TagEditor 8.2.0.835 crashes randomly when opening some files
Thread poster: Nicole Maina

Nicole Maina  Identity Verified
Italy
Local time: 16:56
Member (2005)
German to Italian
+ ...
Jul 21, 2008

I am using TagEditor 8.2.0.835 with XP translating ttx files. Sometimes when I open a file, TagEditor crashes, and I have to try 4 or 5 times before I am able to open the document.

Now I have managed to translate 8 out of 10 files, but there is no way to open the last 2 files. Same TM, same project, same format... but they won't open. What could the reason be?

Thank you very much in advance!

Nicole


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 21:56
Member (2004)
English to Thai
+ ...
MS Word troubles? Jul 22, 2008

1. In my recent jobs, source texts were in MS Word XP version. I use SDL Trados 2007 and Word 2003. Even I use TagEditor but there is interface with Word. I got many errors due to graphics in source files.
I found later that Word 2003 and Word XP use different graphic coding. I needed to update my MS Office 2003 with Service Pack 1.
After that, TagEditor rarely collapses, but it may does sometime: Weak points of Trados.
2. In another instance, I needed to save *.doc as *.rtf and *.doc again. Or Open and repair in Word.
3. I rarely have TagEditor shutdown troubles with other file formats: xls, ppt, htm, inx, itd, bif, xml, txt, rtf, mif, qxd, indd etc.
4. SDL Trados has patch for TagEditor bugs: Open the Support tab of SDL International website to download and install.

Regards,
Soonthon L.

[Edited at 2008-07-22 05:10]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor 8.2.0.835 crashes randomly when opening some files

Advanced search







Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs