Problems with .bak
Thread poster: Lucía Bermúdez Carballo (X)
Lucía Bermúdez Carballo (X)
Lucía Bermúdez Carballo (X)  Identity Verified
Local time: 21:36
English to Spanish
+ ...
Jul 22, 2008

I used to make corrections on my .bak files and then clean them up to keep my TM up to date. For some time now, the .bak files generated by my Trados 7 memory have a strange format. When I clean them up, the resulting file is empty and has only some strange characters in it, and the TM is not updated.
Does any of you have any idea why this happens?

Thanks!

Regards,

Lucía


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 19:06
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
What is the source file format? Jul 22, 2008

Lucía, I am wondering: What is the source file format of the files?

 
Lucía Bermúdez Carballo (X)
Lucía Bermúdez Carballo (X)  Identity Verified
Local time: 21:36
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Problems with .bak Jul 22, 2008

Plain word!

 
Marina Soldati
Marina Soldati  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:06
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Save as doc Jul 22, 2008

Hi Lucía,

I don´t know whether it´ll work, but, have you tried to save the .bak file as doc first, and then clean it?

I´ve never cleaned a bak file before, I save the as doc first.

Hope this helps
Marina


 
Lucía Bermúdez Carballo (X)
Lucía Bermúdez Carballo (X)  Identity Verified
Local time: 21:36
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Problems with .bak Jul 23, 2008

Thanks, Marina! It worked, of course. But I still wonder why this strange thing is happening to my .baks now although it didn't use to in the past.
Problem solved, anyway.

Regards,

Lucía


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problems with .bak







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »