TagEditor crashes when saving target file or clicking on preview
Thread poster: Erik Freitag

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 20:35
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
Jul 23, 2008

Dear colleagues,

Trados' Tageditor is giving me a hard time (again). I'm using:

SDL Trados TagEditor 8.2.0.835 (Build 835)
SDL Trados Translator's Workbench 8.2.0.835 (Build 835)
MultiTerm 7.5.0.444 (Build 448) (btw, have I missed out an upgrade?)
Win XP Home Edition, Version 2002, SP 2

I am translating a word document (nothing fancy, but 22000 words). I've now finished approx. 20%. When I used the preview function, everything worked fine up to now. Now, when I click on preview, Tageditor crashes, the only error message being Windows' "Trados TagEditor has caused a problem and must be terminated" (or whatever it is called in English, I'm using the German GUI). I can choose to send an error message (which I usually don't).

The same behavious occurs when I'm trying to save the monolingual target file.

I've already tried to generate a new ttx from the original doc and pretranslate it: Same thing happens.

What's the problem?

Any help is greatly appreciated!

Kind regards,
Erik


Direct link Reply with quote
 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 20:35
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
TOPIC STARTER
Problem solved Jul 23, 2008

Dear colleagues,

I have found a missing tag, which I added, now it works. I wish the error message had been a little more informative...

Thanks,

Erik


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TagEditor crashes when saving target file or clicking on preview

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs