Mobile menu

Joining segments in Trados v.7
Thread poster: Noha Kamal, PhD.

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 10:20
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
Jul 29, 2008

Hi,

I am currently working on a document, and I came across the phrase "Language structure practice". Trados decided to segment it as "Language structure" and "practice". This is a problem, because in Arabic "practice" must come before "Language structure". So, I thought the only way to solve the problem would be to join the two subsequent segments. Any idea how to do that?

TIA


Direct link Reply with quote
 

Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Greece
Local time: 11:20
English to Greek
+ ...
In this case Jul 29, 2008

you press ctrl + alt together and hit the down arrow. This works in both tageditor and workbench/word.

Direct link Reply with quote
 

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 10:20
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
A customized shortcut key combination Jul 29, 2008

Should I do that while any of the two segments is open, or with both closed?

Besides, there is any command I could choose from the menu instead, because I already have a customized shortcut for "Set Close Open Next" using Alt + down. So would that cause a confusion?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 10:20
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Joining segments Jul 29, 2008

When you come to a segment, which shall not end where Trados segmented it, keep it open and use the command "Expand segment" (or the shortcut provided before).
However, this is only possible, if the segments are not separated by a paragraph mark. In such case you will need to close the segment, which is too short, and remove the paragraph mark.

Please refer also to Trados help, where joining and splitting segments is described in a good understandable way.


Direct link Reply with quote
 

Noha Kamal, PhD.  Identity Verified
Local time: 10:20
Member (2007)
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot guy Jul 29, 2008

Yes, that worked. Thanks a bunch.

Direct link Reply with quote
 

AllisonK  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:20
Dutch to English
+ ...
it works! Oct 12, 2008

As someone who has been 'struggling' with this for ages, I finally realized that the paragraph mark is the culprit. Thanks Jerzy!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Joining segments in Trados v.7

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs