Mobile menu

100% match not shown in the target segment
Thread poster: FionaNg
FionaNg
Local time: 14:00
English
Aug 1, 2008

Hi

Even though I have a 100% match in my TM, Tag Editor does not offer this automatically on the Target text translation bar. Is because of tags problem?

For example:
The source is
Preparation for Use

With using Concordance, the text can be shown, but how can I make Tag Editor to do that?

Kindly advise.

Thank you.

Best Regards,
Fiona


Direct link Reply with quote
 

Åsa Campbell  Identity Verified
Australia
Local time: 16:30
Member
English to Swedish
Tags? Aug 1, 2008

This could be due to differences in tags in the source and the target, or perhaps penalties.

I suggest you lower the "Minimum match value" in Options-Translation Memory Options-General. Try with a value as low as 50%, if it works you can try to increase it until you find a value that works for you (I normally use a value between 65-80% depending on the TM).

You can also adjust the penalties in Options-Translation Memory Options-Penalties.

Åsa


Direct link Reply with quote
 
FionaNg
Local time: 14:00
English
TOPIC STARTER
Minimum match value = 35% Aug 4, 2008

Thanks Åsa Campbell.

I have adjusted the "Minimum match value" to 35%, but still can not get it.

May i know what is the usage of penalties?

Fiona


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

100% match not shown in the target segment

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs