Two variants of a language: Can I change the TM? Thread poster: Y. Peraza
|
Y. Peraza Local time: 08:15 Danish to Spanish + ...
Hi all, I have a problem here. I usually use the option "Spanish-International sort" as target language, but now my client says that he can not clean my files because he uses "Spanish-Spain" in his setup. I need to send them a few files again, but using the combination "Source language> Spanish-Spain". How can I do this? If I change the source language in the Workbench, a message appears when I open the files: TRADOS won't operate because the languages combination is ... See more Hi all, I have a problem here. I usually use the option "Spanish-International sort" as target language, but now my client says that he can not clean my files because he uses "Spanish-Spain" in his setup. I need to send them a few files again, but using the combination "Source language> Spanish-Spain". How can I do this? If I change the source language in the Workbench, a message appears when I open the files: TRADOS won't operate because the languages combination is different. Can anybody help me? Thank you in advance. Yaiza PS- This is urgent.... Ay!
[Edited at 2008-08-07 18:53] ▲ Collapse | | |
Vito Smolej Germany Local time: 08:15 Member (2004) English to Slovenian + ... SITE LOCALIZER if it is just cleaning the files ... | Aug 7, 2008 |
then change the laguage code in the bilingual files to suit the client. Or use (for instance) PlusToyz to i) create a two-column word file and ii) delete the source (bingo, it's clean now). | | |
Export to txt, change language by search and replace, import into new TM again | Aug 8, 2008 |
Hi I have this issue with the various versions of English sometimes. - Export the TM to a *.txt file. - Open the *.txt file. - You will see that every segment has a part that defines the language. Search for "Spanish Int" in the segments (or whatever else it says) and replace with "Spanish ES" (just an example, I don't know the definition of your language variants). - You will now have created a txt-TM with the right language that only needs i... See more Hi I have this issue with the various versions of English sometimes. - Export the TM to a *.txt file. - Open the *.txt file. - You will see that every segment has a part that defines the language. Search for "Spanish Int" in the segments (or whatever else it says) and replace with "Spanish ES" (just an example, I don't know the definition of your language variants). - You will now have created a txt-TM with the right language that only needs importing into a new TM with the proper language variant. Good luck! ▲ Collapse | | |
Y. Peraza Local time: 08:15 Danish to Spanish + ... TOPIC STARTER Bilingual file | Aug 8, 2008 |
Vito Smolej wrote: then change the laguage code in the bilingual files to suit the client. Or use (for instance) PlusToyz to i) create a two-column word file and ii) delete the source (bingo, it's clean now). Thank you very much. That's exactly what I need to do. How do I change the language code in the bilingual files? I can't figure out how to do it... Thanks again.
[Edited at 2008-08-08 06:51] | |
|
|
avsie (X) Local time: 08:15 English to French + ... Open the file with Notepad | Aug 8, 2008 |
Hi, Open your TTX file with Notepad and change the target language. Look for something like "SourceLanguage="XX-XX" TargetLanguage="XX-XX"" in the header of the file and change the target language for ES-ES (the code for Spanish (Spain)). Save your file. And voilà, you have changed the target language I hope this helps, Marie-Claude | | |
Y. Peraza Local time: 08:15 Danish to Spanish + ... TOPIC STARTER
Thank you for your suggestions. However, I don't have any TTX files. I have PPT files (Power point). What shall I do? Shall I save them as TTX? Wouldn't I lose info by doing so? | | |
avsie (X) Local time: 08:15 English to French + ... Bilingual files | Aug 8, 2008 |
How did you translate your Power Point presentation using Trados, with Tag Editor I presume? If so, you obviously created a ppt.ttx bilingual file when translating (and 'Saving bilingual as...'). Otherwise, I really wouldn't know what kind of bilingual file you have at the moment | | |
Y. Peraza Local time: 08:15 Danish to Spanish + ... TOPIC STARTER
Of course, yes, I have the biligual files. I'm sorry, I thought you all were talking about the TM. I got confused with txt and ttx. I'm going to try your solution. Thank you very much! | |
|
|
avsie (X) Local time: 08:15 English to French + ...
It's easy to get confused Let me know if it works for you! | | |