Mobile menu

SDL Trados 2007/Word 2007 Bilingual Files
Thread poster: Noriko Miwa

Noriko Miwa  Identity Verified
Canada
Local time: 11:56
Member (2007)
English to Japanese
Aug 8, 2008

Hi there,

I guess it is a simple question, but I can't figure out by myself after upgrading Trados and MS Office together.

I used to see both the source language and the target language in a Word file when I am working on the Trados. But, after upgrading both Trados and MS Office to the latest ones, I can only see the translation (target) in the Word files, and it is inconvenient for reviewing.

I think it is a matter of setting in the Word file, but I can not find where I can do this.

Does anyone know how to change this setting?

Thank you in advance!

Noriko


Direct link Reply with quote
 

Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 08:56
English to Dutch
+ ...
Invisible text Aug 8, 2008

I work with the German version of Word, so it may not be exactly the same, but if you go to Extra's/Options you can set the items that Word makes visible. I think the tab is called View. You basically need to make 'invisible' text visible in the formatting options.

Good luck!


Direct link Reply with quote
 

Noriko Miwa  Identity Verified
Canada
Local time: 11:56
Member (2007)
English to Japanese
TOPIC STARTER
Thank you! Aug 8, 2008

Marinus,

Thank you for your quick reply.

I just discovered how to do that.

In Word Option of the Office Button, I found the option to display hidden characters.

Thank you very much!

Noriko


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados 2007/Word 2007 Bilingual Files

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs