This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
translateitnow Local time: 16:13 English to Spanish + ...
Aug 10, 2008
Hello again:
i received a file to translate and it is in excel, but i need to use Trados to translate it how can use Trados in excel???
Thank you
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 00:13 English to German + ...
Tag Editor
Aug 10, 2008
Hi "translateitnow", Unfortunately you didn't specify which version of Trados you're using. Depending on the version (IIRC Trados 6.5 or later), you can use TagEditor to open Excel files.
Note that this has been discussed several times in this forum - please use the forum search for more details.
Best regards, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yana Bukharova Canada Local time: 18:13 English to Russian + ...
Just open TagEditor
Aug 11, 2008
Hi! Yes, you just need to open TagEditor and there open your excel file - that's all... But, yeah, didn't mention what version of Trados do you use.
Best regards, Yana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.