Use of Trados in an indexed document Thread poster: Marlou Franken
| Marlou Franken Netherlands Local time: 21:51 Member (2006) English to Dutch + ...
Hi, I am working on a large text that has automatic indexing at the beginning of the document. The text is formatted in table form. The PM advised me to just overwrite the text, but I would much prefer Trados: as there are quite a bit of reps and the copying/pasting is time consuming and confusing sometimes. Do you know if Trados messes up the automatic indexing, or does any other harm? Kind regards, Marlou
[Edited at 2008-09-19 18:48] | | |
I usually use Trados TagEditor with indexed documents since special tags [e.g. indexing code] are preserved well. regards, SL | | | Marlou Franken Netherlands Local time: 21:51 Member (2006) English to Dutch + ... TOPIC STARTER Tageditor, good idea | Sep 20, 2008 |
Thanks for the tip, I'll use it next time, hadn't thought of that. I've already started working with Trados in Word, but I'm not touching the headers. I'll do those manually after cleaning. No harm done yet... | | | You don't have to... | Sep 20, 2008 |
Textmill wrote: Thanks for the tip, I'll use it next time, hadn't thought of that. I've already started working with Trados in Word, but I'm not touching the headers. I'll do those manually after cleaning. No harm done yet... TagEditor will handle them for you. When editing in Word you would need to use the Bookmark Handler to do the job, which is rather time-consuming. | |
|
|
Marlou Franken Netherlands Local time: 21:51 Member (2006) English to Dutch + ... TOPIC STARTER small question | Sep 21, 2008 |
Hi, Can I clean what I've done so far and continue in Tageditor? I must say that it is working awfully slow in word, probably due to the number of pages (about 400) that need to be re-indexed after each segment. Greetings, Marlou | | |
Textmill wrote: Hi, Can I clean what I've done so far and continue in Tageditor? Sure, but you'll get a half-cleaned file. This means, if you've translated 200 out of 400 pages so far, you will get a cleaned document containing 200 pages cleaned and 200 pages uncleaned (i. e. with the source-language version). Regards. | | | Marlou Franken Netherlands Local time: 21:51 Member (2006) English to Dutch + ... TOPIC STARTER
Thanks very much! I am to deliver a clean file, the unclean translation is not required. After cleaning I will still have to translate the tables, of which some are scans and others excel insertions. So, I think I can clean up then and continue with tageditor, that will hopefully work faster. greetings, Marlou
[Edited at 2008-09-21 20:17] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Use of Trados in an indexed document Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |