This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have received an INX (Indesign) file that I am supposed to translate with Tageditor. I use Tageditor 7.0.
The file opens, but the message appears:
"This document contains the unknown DOCTYPE declaration/root element "docu". A tag settings file has not yet been defined for this document type."
Probably as a result, there are a couple of segmentation errors. I guess the problem could be fixed if I found the tag settings (INI) file ... See more
Hi everyone,
I have received an INX (Indesign) file that I am supposed to translate with Tageditor. I use Tageditor 7.0.
The file opens, but the message appears:
"This document contains the unknown DOCTYPE declaration/root element "docu". A tag settings file has not yet been defined for this document type."
Probably as a result, there are a couple of segmentation errors. I guess the problem could be fixed if I found the tag settings (INI) file for Indesign files which does not appear to be in my Trados directory.
1. Check for INX file version: InDesign CS3 or CS2 or older. Trados 2007 only work with InDesign CS3 INX files. 2. Trados Knowledge Base has explanation & patch for error handling of SDL Trados 2007. It may applies with your Trados 7.0.
Regards, SL
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Antoine Emeriaud France Local time: 10:54 Member (2009) English to French
7.1
Sep 20, 2008
Ni hao,
Trados only supports INX files from version 7.1.
Hope this helps.
[edited to remove a link]
[Edited at 2008-09-20 10:57]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.