No fuzzy match!
Thread poster: Lucia Messuti
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 04:58
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Nov 6, 2008

I'm quite new at Trados and I'm still learning how to use it, as I previously used another CAT.

After doing some changes to the workbench, I get this sentence coming out when matches are below 100%, NEW TRANSLATION UNTI! USE "SET" TO ADD IT TO THE TM
The fuzzy match is not inserted automatically, but I can see it in the WB window.

I don't want this occurs, as I would like the fuzzy match is inserted in the target segment automatically.

The TM I received by a project manager doesn't allow multiple TM.


Thanks for replying.....I'm getting crazy

Lucia


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 04:58
German
+ ...
How far below... Nov 6, 2008

What match percentages are we talking about?

Also, have you checked your "Minimum match value" threshold setting in Translation Memory Options? If that is set to 100, you won't get any fuzzy matches at all.

HTH,
Benjamin


Direct link Reply with quote
 
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 04:58
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Let's cross fingers .... it seems working now! Nov 7, 2008

Thanks for your tips. It seems I ticked LEAVE UNCHANGED in TM options. Now It has been restored.

Lucia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

No fuzzy match!

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs