This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello, I now have over 900 pages of Trados Info. Do not know where to begin. What is the first piece of advice you would give a beginner? I have registered for the course on Dec. 2 but am afraid that I will last about 5 minutes before getting totally lost. FOr example, even have problems importing documents. Any guidance or reference to old forums also appreciated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 11:01 English to Turkish + ...
Getting Started Guide
Nov 20, 2008
Hi Sandy,
You can begin with the "Getting Started Guide". Then have a look at the relevant sections of the "File Formats Reference Guide" for the supported file types.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Woodstock (X) Germany Local time: 10:01 German to English + ...
The How-To Videos
Nov 20, 2008
They have all sorts of resources on their website, but I couldn't find their videos right off. Those were the most helpful introduction when I first starting using TRADOS a few years ago. You should look at their website thoroughly (I personally don't have the time right now) or send them an e-mail asking for a link to their videos, if they still have them.
The TRADOS manuals are really daunting and hard to get through! I only refer to them when I have a specific issue.
They have all sorts of resources on their website, but I couldn't find their videos right off. Those were the most helpful introduction when I first starting using TRADOS a few years ago. You should look at their website thoroughly (I personally don't have the time right now) or send them an e-mail asking for a link to their videos, if they still have them.
The TRADOS manuals are really daunting and hard to get through! I only refer to them when I have a specific issue.
In restrospect and knowing what I do now, I would have started with CAT tools differently. To others reading this thread who are considering buying a CAT tool, I would recommend using a simpler, cheaper one before tackling TRADOS. There are articles on ProZ on this subject. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free