Mobile menu

Trados TagEditor Help
Thread poster: Alexandra Sommerseth (dr med vet)
Alexandra Sommerseth (dr med vet)  Identity Verified
Norway
Local time: 14:44
English to Norwegian
+ ...
Dec 2, 2008

I have translated a ttx file in Tag Editor. I am a beginner with this, and I think I did something wrong when I was finish translating. When I try to open the file now I get this message:
"40007: Error reading TTX file header: A leading surrogate character was not followed by a legal second character."

I have found my translation in workbench under maintenance, but how do I open the translated text again (and hopefully send it to the client!??)


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 14:44
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
goto File > Save Target as ... Dec 2, 2008

I have found my translation in workbench under maintenance, but how do I open the translated text again (and hopefully send it to the client!??)

ttx is a bilingual (source AND target) file. You get the translated file as indicated above. Note: TagEditor needs the original (source) file in the same subdircxtory as ttx to be able to create the target file.

Regards

Vito


Direct link Reply with quote
 
Alexandra Sommerseth (dr med vet)  Identity Verified
Norway
Local time: 14:44
English to Norwegian
+ ...
TOPIC STARTER
But can`t open file Dec 2, 2008

Yes, I understand this, and I saved it as bilingual, but something wrong happened at the end of the translation and saving process and I now need to retrieve the file. How can I open it again from Tag Editor or workbench? Can I open/retrieve the file from workbench?

Direct link Reply with quote
 

Anja Weggel  Identity Verified
Local time: 14:44
Member (2007)
English to German
Go back to original file Dec 2, 2008

Hi Alexandra,

I do not know that particular error, however, maybe it will help if you open your original file again and simply click through all the segments again. Since everything should be in your TM, this should not take long. You then save it as translated file. Unless, the error hinders conversion, this should be a quick solution to give you the translated file.

Kind regards
Anja


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 14:44
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Seems like you can not open the TTX file ... Dec 2, 2008

Alexandra Sommerseth (dr med vet) wrote:
Yes, I understand this, and I saved it as bilingual, but something wrong happened at the end of the translation and saving process and I now need to retrieve the file. How can I open it again from Tag Editor or workbench? Can I open/retrieve the file from workbench?

if this is so, you can proceed as follows:

i) copy the source file to a new location
ii) open the TWB > Tools > Translate and add the source file in the new location to the list
iii) press translate - a new ttx in the new location will be created.
iv) proceed as suggested before with creating the target file


Direct link Reply with quote
 
Alexandra Sommerseth (dr med vet)  Identity Verified
Norway
Local time: 14:44
English to Norwegian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot:-)) Dec 6, 2008

I managed to open the file again. Thank you very much for your help! I appreciate it!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados TagEditor Help

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs