Mobile menu

TE/TW: refuses to add first quotation mark in segment
Thread poster: pernillal
pernillal
Local time: 07:45
English to Swedish
Dec 27, 2008

I have a problem in translating an .inx-file in Tageditor. (Trados 2007)
When clicking Open/get the program skips the first quotation mark, and only opens the word and the last quotation mark.

"[tag]Netotsi"
opens as: Netotsi"
and the program skips the first part: "[tag]

How do I get workbench/tageditor to open the first part?
Since the first quotation mark is different in Enlish and Swedish, I really need to find out how to change the first one.
Why doesn't the program recognize the first quotation mark and tag as a part of the segment?


Direct link Reply with quote
 

Tomás Cano Binder, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 07:45
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Our little trick Dec 28, 2008

It might not be very scientific, but over the years we have been using the little trick of adding a letter before the tag, as follows:
"a[tag]Netotsi

Give it a try! There must be some way of doing this with Trados settings, but we haven't been able to find it and preferred not to fiddle around with the segmentation too much to avoid wordcount differences with the customers.


Direct link Reply with quote
 
pernillal
Local time: 07:45
English to Swedish
TOPIC STARTER
How do I add the letter? Dec 28, 2008

Thank you for your reply.

How do I go about adding that extra letter? TE won't let me edit anything in the text unless it's in an open segment. I have tried turning tag protection off, but that doesn't seem to help.


Direct link Reply with quote
 

Marcelo Silveyra
United States
Local time: 22:45
Member (2007)
German to English
+ ...
To add the letter... Dec 28, 2008

Tools > Options > Protection tab - uncheck "Protect document" under "Document protection" (in English) - that should do the trick!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TE/TW: refuses to add first quotation mark in segment

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs