Q: convert .txt to .tmx
Thread poster: Dimmo
Dimmo
Local time: 09:56
English to Bulgarian
Jan 15, 2009

Is there a way to conver .txt files into .tmx files?

Can you suggest a free application with this functionality?


(I use SDL Trados 2007 Suite Professional. The .txt files are a result from WinAlign file export.)


Direct link Reply with quote
 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 08:56
Member
English to Hungarian
+ ...
Olifant Jan 15, 2009

Olifant ( http://okapi.sourceforge.net/Release/Olifant/ReadMe.htm ) or other TM editors offer this possibility - and much more.
HTH,
Attila

[Edited at 2009-01-15 10:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Oscar Martin
Spain
Local time: 08:56
English to Spanish
+ ...
txt to tmx conversion Jan 15, 2009

Hi,

You can create a new translation memory in Trados Workbench. Then import the txt file resulting from WinAlign (File > Import and select tmx as file type). After the importing process, you can export the translation memory into tmx selecting File > Export.

Oscar


Direct link Reply with quote
 
Dimmo
Local time: 09:56
English to Bulgarian
TOPIC STARTER
thanx Jan 15, 2009

Thanx a lot

Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 08:56
English to Polish
Is this you WinAlign job? Jan 15, 2009

Dimmo Petrov wrote:

Is there a way to conver .txt files into .tmx files?

(I use SDL Trados 2007 Suite Professional. The .txt files are a result from WinAlign file export.)


You can export WinAlign project as TMX, simply change the format for export.

If you simply received the TXT file, use ApsiC Xbench.
Is there any specific reason you want the file to be converted to TMX?


Direct link Reply with quote
 
Dimmo
Local time: 09:56
English to Bulgarian
TOPIC STARTER
TXT vs TMX Jan 15, 2009

I have to alingn some thousand files. In the beginning of my work I exported the file pairs in .txt but later I had the apprehension that .tmx is somehow better for my purpose.

Please note that I have to create a TM database with free access for the public (translation agencies and freelancers mostly).

So if I could modify my question I would like to ask you what is better for the public - .txt or .tmx?


Direct link Reply with quote
 

KSL Berlin  Identity Verified
Portugal
Local time: 07:56
Member (2003)
German to English
+ ...
1000 files? Jan 15, 2009

Wouldn't this be less tedious with something like NoBabel?

Direct link Reply with quote
 
Dimmo
Local time: 09:56
English to Bulgarian
TOPIC STARTER
supported languages Jan 15, 2009

Kevin Lossner wrote:


Wouldn't this be less tedious with something like NoBabel?



NoBabel seems to be a good decision, but my language (bulgarian) is not supported:

"We currently support English paired with: French
Italian
German
Spanish Dutch
Portuguese
Russian
Polish Chinese
Japanese
Arabic
Korean

We also support French paired with German."


Direct link Reply with quote
 
FarkasAndras
Local time: 08:56
English to Hungarian
+ ...
tmx Jan 15, 2009

TMX is surely better than trados importable txt for widespread use as it is compatible with more CAT tools.

1000 files is a lot, so you may want to merge files and create one file and one TM for each specialization/area. Aligning 10 files (or 1) is a lot less hassle than aligning the same material in 1000 files, and the same applies to managing said TMs after alignment.

If you have lots of aligned TMs in trados txt format already, you could merge them, remove the unneeded headers and convert the whole thing to TMX together. (But your post is unclear about whether you've done the alignment or you just have the source files at this point, which should be in txt.)


BTW here is my take on how to align texts: http://www.proz.com/translation-articles/articles/2176/1/Aligning-texts-with-Hunalign

Don't shoot yourself in the foot by doing a major alignment project with Winalign.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Q: convert .txt to .tmx

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs