First steps
Thread poster: Jacek Sierakowski
Jacek Sierakowski
Jacek Sierakowski
Belgium
Local time: 21:40
English to French
+ ...
Jan 23, 2009

I have a stupid question about SDLX. I am learning to use it. So far, when there are repetitions in one text, it translates them OK. But I have 2 very similar texts, and then nothing happens when I open the 2d one, using the same Translation memory. What am I doing wrong?
Thank you.


 
Yossi Rozenman
Yossi Rozenman  Identity Verified
Germany
Local time: 21:40
Member (2006)
English to Hebrew
+ ...
Automatic TM update in SDLX Jan 23, 2009

In SDLX the TM is not updated automatically by default, you have to set it.

To do that:
From the menu select Tools -> Options.
Select the Automation tab and check the Automatic TM Update checkbox.

HTH


 
Jacek Sierakowski
Jacek Sierakowski
Belgium
Local time: 21:40
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Yossi Jan 23, 2009

It works, thank you! And while we're with it, how do I start building up a glossary in that system?

 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 21:40
English to Czech
+ ...
Termbase Jan 24, 2009

Hi Jacek!
Obviously, you have to create the termbase before you can use it. Do so in the SDLX Control Panel (click TermBase).
Alternatively, you can create a termbase in MultiTerm and use it. I personally prefer MultiTerm, as it is fully compatible with both SDLX and with Trados.


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 21:40
English to Czech
+ ...
Compatible? Jan 24, 2009

Did I write "fully compatible" in my last post? Well, to be more precise, not even Trados is "fully compatible" with Trados. So take the "full compatibility" with a pinch of salt.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

First steps







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »