Mobile menu

Trados does not see third tab in Excel-file
Thread poster: Heinrich Pesch

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 16:47
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Jan 23, 2009

I did a translation of an Excel-file, where the text was in three "books". I translated in TE and got down to the bottom of the file. I send the translation as bilingual ttx to the client, but they notice after cleanup that the third book was not translated at all.
I had to copy the third tab to an empty file and translate that and copy the translation back to the third tab in the original file. Then I still had to translate the tab-name manually.
Is that normal behaviour of TE (SDL Trados 2007 Freelance)?

Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 20:47
Partial member (2004)
English to Thai
+ ...
Erronous third tab Jan 24, 2009

I had the same experience when my PC had insufficient memories or trouble with MS Office settings. When I redo the TE file, every tab is OK.
For worksheet [book] name, I need to do manual translation without help of TE. Excel worksheet name is restricted to 28 [sic] characters and manual typing is required.

Soonthon L.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados does not see third tab in Excel-file

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs