Mobile menu

Problem with cleaning ttx files created from .doc and .xls files
Thread poster: Maciej Pomorski
Maciej Pomorski  Identity Verified
Poland
Local time: 05:19
Member (2005)
German to Polish
+ ...
Feb 16, 2009

Hello everybody!

For a couple of weeks, I'm unable to clean ttx files created from .doc and .xls documents with TagEditor. The Translator's Workbench seems to clean up the ttx files without any problems, there are no error messages, but when I open the .doc or .xls file, I see the original document with no translation inserted.

The problem seems to appear only with MS-Office files, cleaning html files works fine.

Therefore, I'm unable to translate xls files with Trados, and the TagEditor workflow for .doc files is impossible, too. Please help! Thank you for your reaction.


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 05:19
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
cleaning ttx with TWB?... Feb 16, 2009

If I use TagEditor and need a target file, I use "create Target" in the File submenu.

Direct link Reply with quote
 
Maciej Pomorski  Identity Verified
Poland
Local time: 05:19
Member (2005)
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
It doesn't work... Feb 16, 2009

All I get is a copy of the xls file in the original language...

Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 05:19
English to Czech
+ ...
Log Feb 16, 2009

Hi Maciej,
please check the log file and provide us with the exact wording of the error description stored in the log file. There will be something like "Error writing paragraphs. File skipped." or something similar.


Direct link Reply with quote
 
Maciej Pomorski  Identity Verified
Poland
Local time: 05:19
Member (2005)
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
There is no error message Feb 16, 2009

That's the strange thing - there is no error message, the log says "File cleaned successfully without errors", but the original document remains unchanged.

Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 05:19
Member (2003)
Polish to German
+ ...
But why do you CLEAN the files? Feb 16, 2009

Please forget about all this old fashioned clean-up for creating the target file.
Use cleanup only as means to actualize you TM and for nothing more.
To get the target file, use the function "File - Save target as..." in Tagedito.


Direct link Reply with quote
 
Maciej Pomorski  Identity Verified
Poland
Local time: 05:19
Member (2005)
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
It doesn't work either Feb 16, 2009

I have tried both, i.e. cleaning and saving with "Save as Target" but nothing works - all I get is the original file with no translation.
It looks like a MS-Office error but it's quite strange because it worked a few weeks ago and I don't remember having changed any settings in MS-Office or Trados since then.


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 05:19
English to Czech
+ ...
Strange enough... Feb 16, 2009

...that you get no error message. If you send me the source DOC and the TTX, perhaps I could elaborate (my e-mail is orders(at)preklad(dot)eu.

Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:19
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Trados Workbench should be active Mar 4, 2009

A suggestion: You cannot clean ttx files if Trados worbench is closed. It has to be open and with your translation memory active.

Kind regards

Clarisa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with cleaning ttx files created from .doc and .xls files

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs