Mobile menu

Footnotes with Trados 2007 and Word 2007
Thread poster: Péter Szilágyi
Péter Szilágyi
Local time: 15:14
English to Hungarian
Mar 3, 2009

I have to work with Trados 2007 and Word 2007. Since with Word 2003 the footnote handling was smooth (Alt+1 etc), I cannot find, how to translate footnotes with Word 2007. The Translator's Workbench Help explains, how to handle footnotes in Word 2000, XP and 2003, but there is not a word about 2007.
Is there a normal way of handling footnotes with Word 2007 and Trados 2007?

It is deeply annoying that you should somehow pottering around footnotes with this shamelessly expensive SW, and no acceptable support is available from SDL.

Direct link Reply with quote

Jerzy Czopik  Identity Verified
Local time: 15:14
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Use TagEditor instead Mar 3, 2009

and you will get rid not only of the footnote problem.

BTW; the Word interface is dying and will be discontinued with the new SDL Studio, which is supposed to appear later this year.

Direct link Reply with quote

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:14
English to Czech
+ ...
Use TE as suggested by Jerzy Mar 3, 2009

In fact, you will get rid of all problems with bookmarks and cross references (footnote is one of them). Using TE is the only decent way to handle them.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Footnotes with Trados 2007 and Word 2007

Advanced search

Translation news related to SDL Trados

Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight

The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info » PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs