Trados complains (but continues to function)
Thread poster: xxxKristina M
xxxKristina M  Identity Verified
Local time: 10:46
English to German
+ ...
Feb 6, 2002

Has anybody run into the following problem before? It is fairly minor, but annoying.



Every time I do a Set/Close Next Open/Get, Trados makes a complaining sound (but it seems to continue to function correctly). The error message in the Workbench window is as follows:



Couldn\'t initiate DDE link to MultiTerm. Probably not running.



OK, MultiTerm is indeed not running, but it has never run before, either, and I did not get this error previously. I opened MultiTerm just to see what would happen (I don\'t even know how to use it at this point). Trados still complains, but this time with the following error message:



DDE timeout while communicating with MultiTerm.



Any ideas (short of turning off the speakers)?



TIA,

Kristina



Direct link Reply with quote
 

Alan Johnson  Identity Verified
Germany
Local time: 16:46
German to English
No database? Feb 6, 2002

I\'ve never come across this myself with MT running, but if you never use it, then I assume you have no database. This could be the reason for the time-out error. But I\'ve always had the DDE error if I have forgotten to open MT.

Direct link Reply with quote
 
xxxKristina M  Identity Verified
Local time: 10:46
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Options > Term Recognition needs to be unchecked Feb 6, 2002

Found the answer in another forum. Problem solved.



Kristina



Direct link Reply with quote
 

Oscar Villafuerte
Spain
Local time: 16:46
Member (2005)
English to Spanish
Unmark Term recognition Feb 6, 2002

It\'s a simple trick: unmark \"Term recognition\" in Options menu. I had the same problem some time ago and it was hard to find the fix...





Direct link Reply with quote
 

Egmont
Spain
Local time: 16:46
Afrikaans to Spanish
+ ...
SDL free sample Feb 7, 2002

Try this during 20 days for free.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO)
Local time: 10:46
German to English
+ ...
Forget Trados - it's one major headache Feb 8, 2002

Use SDLX or Déjà Vu - both are much, much, much better!



I have had tons of problems with Trados (so much so that I uninstalled it several months ago; it also kept interfering with other applications and features).



SDLX and DV have never caused any problems.


Direct link Reply with quote
 

Hans-Henning Judek  Identity Verified
Local time: 23:46
German to English
+ ...
SDLX - Yes Feb 8, 2002

I have not tried Dejavue yet, but SDLX is very handy. The flexible software license is great - no dongle, which makes transfer from my office to my home-office a snap, without danger of loosing that precious piece of hardware.



No complaints about handling and Trados compatibility. Customer service and help desk have very short turn-around time. They REALLY help.



So for me no question: Considering price and performance, SDLX (or Dejavue) is the way to go for the freelancer.



[ This Message was edited by: on 2002-02-08 03:26 ]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 16:46
English to German
+ ...
Trados vs. others Feb 8, 2002

Since the thread has turned from a simple technical question into a comparison of various CAT tools *g*, here\'s my experience.

I use Trados 5 (Team and Freelance) on a number of machines (Win2k / WinNT 4.0 SP5), without any problems whatsoever. The only two interferences I have ever spotted are the somewhat strange behaviour of the address label function in Word (you can\'t delete anything, but you can overwrite - IMHO nothing major) and some interference with MS Outlook 98 (looking at the respective resource usage, this appears to be a problem caused by \'resource-eating\' Outlook, and has been solved by more RAM...).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados complains (but continues to function)

Advanced search







WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums