Mobile menu

A request
Thread poster: PRAKAASH

PRAKAASH  Identity Verified
India
Local time: 07:09
Member (2007)
English to Hindi
+ ...
Apr 17, 2009

Hi,

I need to convert Trados unclean file to a Trados clean file. I request you to guide me with the steps.

Thanks & Regards,
PRAKASH SHARMA


Direct link Reply with quote
 
Trinh Do  Identity Verified
Australia
Member (2007)
English to Vietnamese
+ ...
Converting Trados unclean file to Trados clean file Apr 17, 2009

Hi Prakaash,

First close the unclean file. Make sure you have the clean file in the same folder and closed.

Go to Trados Workbench > Tools > Clean up.

Another window appears on the left side. Click on "Add file" and choose the unclean file.

Press OK. On the right side of the window, press "Clean up".

You will notice the words and segments cleaned increasing. The file will be preprocessed and postprocessed. The number of words cleaned should match the total no. of words.

Before delivering, check the cleaned file.

Good luck.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 20:39
Partial member
Spanish
+ ...
Make a copy Apr 17, 2009

I would suggest you make a copy first. You can name it as 'Clean' / 'Unclean' or however you want; that way, you will keep both versions of the file. If you modify the cleaned file, adding the changes with Workbench in the uncleaned file is easier than using the Maintenance tool to update the TM. Besides, it's always wise to keep a copy of the bilingual file.

Edit:
Make sure you have the clean file in the same folder and closed.

I'm not sure what you mean. In TagEditor, you need to have the original file in the same folder before cleaning the *.ttx file. When you're working with Word (*.doc, *.rtf), you don't need to have the original in the same folder. You may choose to save the cleaned file anywhere you want using both Word or TagEditor.

[Edited at 2009-04-17 20:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A request

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs