A request
Thread poster: PRAKAASH

PRAKAASH  Identity Verified
India
Local time: 17:47
Member (2007)
English to Hindi
+ ...
Apr 17, 2009

Hi,

I need to convert Trados unclean file to a Trados clean file. I request you to guide me with the steps.

Thanks & Regards,
PRAKASH SHARMA


Direct link Reply with quote
 
Trinh Do  Identity Verified
Australia
Member (2007)
English to Vietnamese
+ ...
Converting Trados unclean file to Trados clean file Apr 17, 2009

Hi Prakaash,

First close the unclean file. Make sure you have the clean file in the same folder and closed.

Go to Trados Workbench > Tools > Clean up.

Another window appears on the left side. Click on "Add file" and choose the unclean file.

Press OK. On the right side of the window, press "Clean up".

You will notice the words and segments cleaned increasing. The file will be preprocessed and postprocessed. The number of words cleaned should match the total no. of words.

Before delivering, check the cleaned file.

Good luck.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 07:17
Partial member
Spanish
+ ...
Make a copy Apr 17, 2009

I would suggest you make a copy first. You can name it as 'Clean' / 'Unclean' or however you want; that way, you will keep both versions of the file. If you modify the cleaned file, adding the changes with Workbench in the uncleaned file is easier than using the Maintenance tool to update the TM. Besides, it's always wise to keep a copy of the bilingual file.

Edit:
Make sure you have the clean file in the same folder and closed.

I'm not sure what you mean. In TagEditor, you need to have the original file in the same folder before cleaning the *.ttx file. When you're working with Word (*.doc, *.rtf), you don't need to have the original in the same folder. You may choose to save the cleaned file anywhere you want using both Word or TagEditor.

[Edited at 2009-04-17 20:18 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A request

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search