ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

 
Subscribe to this topic Track this topic
Ask more KudoZ questions Join ProZ.com »

User
Thread poster: Bjørnar Magnussen
T2007: Unable to import a TMX export from T2009

Bjørnar Magnussen  Identity Verified
Norway
Local time: 11:26
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...

MODERATOR
Jun 30

A customer is asking for a Trados 2.x - 6.x format export of a project that I have translated in Trados 2009.

Since Trados 2009 don't let me export to this format, I figured out that I had to export to TMX, import the TMX file in Trados 2007 and then export to Trados 2.x - 6.x from there.

However, no matter what file type (TMX 1.1, 1.4 or 1.4b) I choose in the import dialogue in T2007, I always get "0 added, xxx invalid TUs".

The languages of the T2007 TM and T2009 export are exactly the same.

Have any of you been able to import a T2009 TMX export into T2007?


Direct link    Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
United States
Local time: 04:26
English to Spanish
+ ...
Yes Jun 30

I have, a few times. Check your filter settings, maybe something is preventing the TUs from being imported. Also, make sure you have full access to the TM in Trados 2007.

Direct link    Reply with quote
 

Bjørnar Magnussen  Identity Verified
Norway
Local time: 11:26
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...

MODERATOR
TOPIC STARTER
TMX 1.1, 1.4 or 1.4b? Jun 30

Thanks a lot for your quick answer, Claudia. I will experiment further. Which format did you choose when importing into Trados 2007 - TMX 1.1, 1.4 or 1.4b?

Direct link    Reply with quote
 

Bjørnar Magnussen  Identity Verified
Norway
Local time: 11:26
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...

MODERATOR
TOPIC STARTER
Language codes Jun 30

I opened the TMX in Notepad++ and changed all the language codes from "NB_NO" to "NO_NO" - then it worked

Direct link    Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
United States
Local time: 04:26
English to Spanish
+ ...
Plain TMX Jun 30

In Studio, there's no option to set the version of the TMX files. Under 'Save as type', there's only TMX Files and TMX Compressed Files. You should select the first one. Then in Trados, I always select 1.4b; for no particular reason really, I figure that it's the newest one. But I just exported a Studio TM and imported into a new Trados TM, I used the three TMX formats, and was able to add all the terms without any problems.

Nevermind, I just read your new post. I guess it's one of those "small" issues that shouldn't been there in the first place.


Direct link    Reply with quote
 
BenB
Spain
Local time: 11:26
Norwegian to English
Worked for me too Jul 1

Thanks for posting the solution you found, Bjørnar - I did the same thing after having the same problem and was able to import the TMX file successfully. I don't know whether this only affects translation memories with Norwegian as one of the languages, or whether it's a more general issue, but either way it appears to be a bug.

Direct link    Reply with quote
 

SDL Support  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:26
English
Legacy Language Codes Jul 1


BenB wrote:
........, but either way it appears to be a bug.


Hi all,

This is an interesting one, and I wanted to post because I don't think I would class this as a bug, but it would make an interesting feature request on ideas.sdl.com.

In some cases the language codes used by .Net applications (such as Studio) are incompatible and will not be recognized when the file is imported into older applications. One of these cases is nb-NO (Norwegian Bokmal) where Workbench uses the legacy language code no-NO, as Bjørnar discovered.

We have introduced a mapping from legacy codes to those used by Studio, but not the other way around as it would require corresponding "export modes" which then would apply the legacy (target) application's codes. However the target application may not be known at the time of export.

As a workaround you could attempt to import the bilingual files (ttx or itd) instead, if they were available, or edit the export file as Bjørnar has done. This type of thing is often a problem when looking at backwards migration because legacy applications don't always have the ability to use newer formats, handle custom field values or retain formatting for example).

Regards

Paul
SDL Support


Direct link    Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator

Moderator(s) of this forum
Astrid Elke Johnson[Call to this topic]
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]
Carmen Cross[Call to this topic]

You may also contact site staff via support request