Forum Topic Poster Replies Views Latest post
SDL Trados support Trados Studio 2011 and bilingual Word files ( Go to page 1 ... 2 ) claudio42 Feb 10 16 460 claudio42 08:18 Italian Tariffe traduzione giurata ( Go to page 1 ... 2 ) Manuela Gualandri Aug 7, 2008 29 7355 Silvia Prendin 08:17 Business issues Client confidentiality and google translate Violeta Farrell Feb 13 12 395 Samuel Murray 08:10 Italian Lista degli errori: Errore n. 1 Pò invece di po' ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) Giuseppina Gatta, MA (Hons) Jan 5, 2007 111 10684 Giacomo Camaiora 07:49 Speech recognition DNS German & Windows Portuguese - possible? Anna Sarah Krämer Fazendeiro Feb 10 2 128 Anna Sarah Krämer Fazendeiro 07:34 German Wie man das Einkommen der Übersetzer verbessern kann ( Go to page 1 , 2 , 3 ... 4 ) Serdar Mermey Feb 8 46 2439 Serdar Mermey 07:32 Teaching and Learning Languages Teaching French to beginners Laurent Chevrette 05:58 0 32 Laurent Chevrette 05:58 Translation Theory and Practice Differences of a professional translator MatheusDiniz Feb 13 4 248 Nicole Schnell 04:33 Russian Таг Эдитор - поиск и замена в нескольких файлах одновременно Andrei Lomakin Feb 13 10 147 Enote 03:58 Chinese 我有一个拓展业务的提议 ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Sherwin Zhou Oct 21, 2011 33 3317 James_xia 03:40 Russian Можно ли очистить память Традоса от неудачных вариантов перевода? ( Go to page 1 ... 2 ) Yelena Pestereva Feb 13 20 395 Yelena Pestereva 02:56 Teaching and Learning Languages Any advice for learning Portuguese in Brazil? Paul Adie Feb 10 5 218 Paul Dixon 02:44 Turkish In-House Çevirmen ( Go to page 1 ... 2 ) Tuncay Kurt Dec 27, 2005 25 16729 Şadan Öz 01:31 Spanish Apostilla anelape 01:00 0 55 anelape 01:00 Wordfast support Editing TM in WFA ze other one Feb 12 2 68 ze other one 00:28 Translator resources Hungarian monolingual dictionaries indigospooky Feb 13 3 99 Katalin Horvath McClure 00:23 MemoQ support Error - Message: Exception has been thrown by the target of an invocation Karina Alves Dec 10, 2011 3 538 Epameinondas Soufleros 00:08 Chinese 我们的中文论坛! ( Go to page 1 ... 2 ) stonejohn Feb 7 28 895 ysun Feb 13 German Tipps für Studenten ( Go to page 1 ... 2 ) stude Feb 8 23 1028 Nicole Schnell Feb 13 Powwows Powwow: Southampton - United Kingdom N/AJan 15 9 1288 Pinelopi Ntokmetzioglou Feb 13 French Suggestion: une arme contre les scammers utilisant ProZ Catherine GUILLIAUMET Feb 12 5 346 Nina Khmielnitzky Feb 13 SDL Trados support Problem with bullets and number lists, using Trados Studio 2011 rich. Feb 9 8 286 Jerzy Czopik Feb 13 SDL Trados support SDL MultiTerm 7 Problem hvadney Feb 13 1 51 Jerzy Czopik Feb 13 SDL Trados support Very slow Trados Studio 2009 Radim Rozumek Feb 13 0 51 Radim Rozumek Feb 13 Italian Il problema delle referenze Tom in London Sep 26, 2011 11 1402 Gaetano Silvestri Campagnano Feb 13 Miscellaneous Conditions for making an LWA entry Jeremy Amos Jan 6 4 359 José Henrique Lamensdorf Feb 13 Money matters Resource: ATA's guide to a Translator-Agency agreement Paula Gordon Feb 13 3 198 Paula Gordon Feb 13 ProZ.com training Free Webinar - SDL Trados Studio 2011 tips and tricks N/AFeb 10 2 944 Drew MacFadyen SITE STAFF Feb 13 Miscellaneous VAT subscription prices for European members waav Feb 12 1 70 Alejandro Cavalitto SITE STAFF Feb 13 Translation Theory and Practice Using "a", "an", "the" articles in technical manuals Grzegorz Michałowski Dec 26, 2011 6 915 Artem Vakhitov Feb 13 French Si on vous demande de remplir le formulaire W-8BEN... cclavel Oct 26, 2009 4 7429 Xadrez Feb 13 French Qui est passé de Trados à Fluency? (vos avis m'intéressent) Christine C. Jan 25 7 654 Richard Tregaskis Feb 13 Professional development What about the in-house positions for foreign translators in US? Liping Deng Feb 12 6 391 jyuan_us Feb 13 Italian CAT Tools gratuiti Elena Cannelli Feb 8 9 487 Silvia Prendin Feb 13 Greek topic "-" ??? IoannaGR Feb 13 2 86 IoannaGR Feb 13 Chinese 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...) ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 64 , 65 , 66 , 67 , 68 , 69 , 70 , 71 , 72 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 79 , 80 , 81 , 82 , 83 , 84 , 85 , 86 , 87 , 88 , 89 , 90 , 91 , 92 , 93 , 94 , 95 , 96 , 97 , 98 , 99 , 100 , 101 , 102 , 103 , 104 , 105 , 106 , 107 , 108 , 109 , 110 , 111 , 112 , 113 , 114 , 115 , 116 , 117 , 118 , 119 , 120 , 121 , 122 , 123 , 124 , 125 , 126 , 127 , 128 , 129 , 130 , 131 , 132 , 133 , 134 , 135 , 136 , 137 , 138 , 139 , 140 , 141 , 142 , 143 , 144 , 145 , 146 , 147 , 148 , 149 , 150 , 151 , 152 , 153 , 154 , 155 , 156 , 157 , 158 , 159 , 160 , 161 , 162 , 163 , 164 , 165 , 166 , 167 , 168 , 169 ... 170 ) Wenjer Leuschel Mar 14, 2005 2547 1744511 wherestip Feb 13 Romanian Cum se creeaza un dictionar? MONICA1307RO Feb 13 5 206 MONICA1307RO Feb 13 Being independent I was almost scammed, but the BlueBoard saved me! ( Go to page 1 ... 2 ) Jeff Whittaker Sep 3, 2011 16 2090 Laurent KRAULAND Feb 13 French Trados 2007 & SDL Trados Studio 2009 compatibles avec MS Word 2003 + XP? Christine C. Feb 11 5 178 Bernard Lieber Feb 13 Off topic Untranslatable Spanish word on American television show Jeff Whittaker Feb 13 2 480 Henry Hinds Feb 13 Alchemy support Catalyst 9.0: show Untranslated without locks Maxim Manzhosin Feb 13 1 47 Bernard Lieber Feb 13 SDL Trados support Studio 2011: automatic concordance search? Nick Hoyle Feb 13 0 64 Nick Hoyle Feb 13 Dutch Jaarrekeningen Anne Wosnitza Feb 13 1 82 Jan Willem van Dormolen Feb 13 French Français, votre langue fout le camp.... Bruno Magne Feb 12 8 404 Adrien Esparron Feb 13 Powwows Powwow: Toronto - Canada N/AJan 25 9 972 Hege Jakobsen Lepri Feb 13 French Scam lié à Western Union Carla Guerreiro Feb 12 6 250 Emanuela Galdelli Feb 13 SDL Trados support TW4WIN Toolbar interface language on Word Jonathan Roberts Feb 13 1 64 Albert Golub Feb 13 Smart shoppers Anybody with experiences with an All-in-One? William Pairman Feb 13 0 114 William Pairman Feb 13 Getting established How to break through the endless catch-22 of gaining experience ( Go to page 1 ... 2 ) Peter CD1 Dec 2, 2008 22 4812 BethanHasnip Feb 13 Interpreting Privatization of legal interpreting services in the UK Trans_Interp Jul 15, 2011 9 1881 Attila Piróth Feb 13
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + = New posts since your last visit ( = More than 15 posts) = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization