Mobile menu

Problem with languages in TRADOS (WinAlign)
Thread poster: Steffen Pollex
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 05:40
English to German
+ ...
Oct 1, 2003


So, finally I have purchsed the so-much- appreciated TRADOS package, and the questions have started:

first I couldn't guess what they mean by "valid dongle" that "isn't connected" until I found out they mean the little thingy in the paper bag to be plugged to one of the USB ports.

Now there's another problem: when choosing WinAlign, my source and target languages to choose are only

-English (US)
- Catalan
- Bulgarian,

for whatever reason.

I would need German, English (UK) and Russian, of course.

Seems simple, and, probably, it is, but how to do this?

Any suggestions very much appreciated.


[Edited at 2003-10-01 12:23]

Direct link Reply with quote

Patricia Gifford  Identity Verified
Local time: 05:40
English to German
+ ...
You might have to reinstall Trados Oct 1, 2003

Hello Steffen,

normally, when you install Trados, you come to a window where you have to chose the languages you want to work with. As far as I remember, you can chose up to five languages. I am not sure, but what might have happened in your case is that you clicked "next" without choosing your languages, and that is why you have these other languages in your language selection in WinAlign.

Please also double-check our installation guide (should be on your CD).

HTH and good luck,

Direct link Reply with quote
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 05:40
English to German
+ ...
Thank you, Patricia! Oct 1, 2003

Probably, there's no other choice, although I'm pretty sure that I've chosen the languages as it's supposed during the first installation.

But nobody's perfect, me in particular.

[Edited at 2003-10-01 13:11]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with languages in TRADOS (WinAlign)

Advanced search

Translation news related to SDL Trados

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs