Mobile menu

Problem with languages in TRADOS (WinAlign)
Thread poster: Steffen Pollex
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 14:08
English to German
+ ...
Oct 1, 2003

Hello!

So, finally I have purchsed the so-much- appreciated TRADOS package, and the questions have started:

first I couldn't guess what they mean by "valid dongle" that "isn't connected" until I found out they mean the little thingy in the paper bag to be plugged to one of the USB ports.

Now there's another problem: when choosing WinAlign, my source and target languages to choose are only

-English (US)
- Catalan
- Bulgarian,

for whatever reason.

I would need German, English (UK) and Russian, of course.

Seems simple, and, probably, it is, but how to do this?

Any suggestions very much appreciated.

Thanks
Steffen

[Edited at 2003-10-01 12:23]


Direct link Reply with quote
 

Patricia Gifford  Identity Verified
Local time: 14:08
English to German
+ ...
You might have to reinstall Trados Oct 1, 2003

Hello Steffen,

normally, when you install Trados, you come to a window where you have to chose the languages you want to work with. As far as I remember, you can chose up to five languages. I am not sure, but what might have happened in your case is that you clicked "next" without choosing your languages, and that is why you have these other languages in your language selection in WinAlign.

Please also double-check our installation guide (should be on your CD).

HTH and good luck,
Patricia


Direct link Reply with quote
 
Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 14:08
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you, Patricia! Oct 1, 2003

Probably, there's no other choice, although I'm pretty sure that I've chosen the languages as it's supposed during the first installation.

But nobody's perfect, me in particular.

[Edited at 2003-10-01 13:11]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with languages in TRADOS (WinAlign)

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs