If my memory serves me well, Translator's Workbench highlights when there is a different translation in the Translation Memory than the translation in the current segment, e.g. It shows the message Different target in TM, Use "Get" to update document or "Set" to update TM.
This if very useful for ensuring consitency.
However, I am at a loss to see how this functions in Studio 2009. If I change a segment in a file and that segment then appears in a later file (with the original translation) I cannot easily identify that I have changed this segment. This is particularly noticeable when I open the document for review or sign-off as part of my checking process.
Am I missing something? Is there a setting I need to change. This one really has me beaten at then moment, and I am sure there must be a simple explanation.
Thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 03:54 Member (2003) Polish to German + ...
Just watch your screen
Dec 19, 2010
The bar with the name of the translation memory changes its coulour and there is "Different target in translation memory" noted there.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Once again I am indebted to you for a swift and useful reply.
I knew it would be simple, the problem is that there is so much being displayed on my screen it is easy to loose track of the really important stuff.
This is going to make the next couple of days much easier for me.
Once again, many thanks,
Jim
[Edited at 2010-12-19 18:59 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Finding instances of "Different target in translation memory" automatically
Feb 9
I think Welle was asking about this as well. Unfortunately, I don't know how to find instances of "Different target in translation memory" in a file either. Alt + X won't stop on them as it would in previous Trados versions. "Inconsistencies" under "Verify" isn't quite right either.
Anyone have any ideas how to search for these throughout a document without having to step through the units?
thanks, b
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.
DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance