Mobile menu

MultiTerm error: 50169
Thread poster: Maurizia Vucci

Maurizia Vucci  Identity Verified
Local time: 23:00
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Feb 27, 2004

Hi,
2 weeks ago I upgraded from Trados Freelance 5.0 to Trados Freelance 6.5.1.406 (Build 406)
I don’t like working with MultiTerm iX and I would prefer using Translator’s Workbench 6.5 with MultTerm 5.0.1.217 (Build 217)

Under Options >> Terminology Recognition Options I have set the correct MultiTerm version. Source and target languages are correct. Fuzzy index was created. Term recognition window in Trados is checked.

When opening a segment in Trados, I get the following error:

(50169): The active Multiterm version is not compatible.


I have already checked the Trados Knowledge Base but I did not find any document concerning my problem or error message.

My operating system is Windows 2000 Professional.
The problem arises when translating Word document (Word 97 as well as Word 2000)

Any ideas why this happens?

Thanks in advance
Maurizia


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 23:00
English to German
+ ...
You need MultiTerm 5.5 Feb 27, 2004

Hi Maurizia,
You can use the "old" MultiTerm with T6.5, but you need MT 5.5 - 5.0 is indeed no longer compatible.

I suggest to get in touch with your local Trados office (where you bought the upgrade), and to ask them whether they can provide you with a MT5.5 Installer.

At the same time, you may want to download version 6.5.2 (Build 417) that contains a series of patches published for 6.5.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Maurizia Vucci  Identity Verified
Local time: 23:00
Member (2004)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Feb 27, 2004

Speedy Ralf!
Thank you for your answer!

Maurizia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MultiTerm error: 50169

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs