Glossary (English to Arabic) (Mod: How to create an English to Arabic glossary)
Thread poster: Aladdin
Aladdin
Aladdin
Local time: 17:23
English to Arabic
+ ...
Apr 5, 2004

Hi all,

I want to create an English to Arabic glossary, so I'd like to know what is the best method to do so,

Please advice,
Thanks in advance


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 17:23
English to German
+ ...
More details, please... Apr 5, 2004

Hi Aladdin,
Can you please provide some more details to your questions, such as...

- Which version of MultiTerm are you using?
- Do you have any reference material to start from?
- If so, in which (file) format?

Best regards, Ralf


 
Aladdin
Aladdin
Local time: 17:23
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
Multiterm version Apr 5, 2004

Dear Mr. Ralf,
I got Trados Multiterm version 5.0.1,
About the reference material I got Some Doc files also some PDF files.
Thanks for your help


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 17:23
English to German
+ ...
Trados FAQ Apr 5, 2004

Hi again,
For those terms that are available in Word, this description from the Trados FAQ might help you to get started.

I have no idea whether there are any issues regarding arabic fonts, I'm afraid...

HTH, Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossary (English to Arabic) (Mod: How to create an English to Arabic glossary)







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »