Forum Topic Poster Replies Views Latest post
Money matters 10% tax withheld by Japanese client wandlewalker May 24 5 218 SonokoE 01:38 CAT Tools Technical Help How to change language when wrong language is auto detected donhartig 00:17 3 60 Marilena Berca 00:59 Translator resources Translation tools for Android Isanie May 24 1 87 sokolniki 00:44 Chinese TRADOS 2009 的“统计分析”问题 GingerbreadMan Apr 25 2 380 Chun-yi Chen 00:40 Chinese 世界上最美丽的语言 ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Linda Yang Aug 13, 2010 37 7073 Chun-yi Chen 00:29 Russian Вопрос к испанцам Andriy Bublikov May 24 4 92 Olga Dyakova May 24 Interpreting Newcomer's dilemma: immigration interpreting (US) Mercedes Claire Gilliom Apr 30 6 735 sonjaswenson May 24 Off topic Overdoing the thanks thing Cilian O'Tuama May 24 5 271 Cilian O'Tuama May 24 Chinese 支票付款怎么样 Alan Wang May 23 3 211 Donglai Lou May 24 Interpreting Tips for a beginner court interpreter Maria Degtiarenko Apr 26 1 303 sonjaswenson May 24 Lithuanian Microsoft terminijos žodynas (online)? Vitals May 22 3 107 Inga Petkelyte May 24 Subtitling Standard colors for subtitles? José Henrique Lamensdorf May 24 1 64 Inga Petkelyte May 24 Norwegian Oppkjøring til translatøreksamen Halvor H. Halvorsen Mar 25 12 1068 Halvor H. Halvorsen May 24 Money matters US to AU Translation Rate naomif May 24 0 81 naomif May 24 Business issues Pseudonyms....Good, Bad or Ugly? ( Go to page 1 ... 2 ) Ty Kendall May 24 15 624 Anne R May 24 Portuguese Angariar clientes Natalia Viana May 24 3 70 Inga Petkelyte May 24 Getting established The dos and don't when getting established? The blue frog May 24 5 201 The blue frog May 24 Turkish Wikipedia ve Çeviri ( Go to page 1 ... 2 ) Şadan Öz Jan 15, 2011 20 2911 Selcuk Akyuz May 24 Translator resources Need a watch-making glossary (horlogerie) David Umpleby Feb 9, 2002 6 1223 Christophe Delaunay May 24 SDL Trados support OLE/COM error - desperate! xxxLia Fail Jun 26, 2005 11 5022 mjmartins May 24 Translation Theory and Practice Should I charge more for turning bad writing into good writing? ( Go to page 1 ... 2 ) Tom in London May 24 26 881 Miguel Carmona May 24 SDL Trados support Open a Word.docx file which has Source and target languages....(it is pre-translated) Dr Neil Ashby May 24 2 74 Selcuk Akyuz May 24 German Masterarbeit: Der Beruf des Übersetzers Mary g May 22 4 214 Richard Schneider May 24 Legal Training within the legal field Andrew Mac Apr 30 6 904 skiki86 May 24 Turkish Çevirmenin Edebiyat Köşesi ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) Haluk Erkan Jan 29, 2011 73 12302 Adnan Özdemir May 24 Arabic ادارة مكتب ترجمة interpreter79 May 24 0 46 interpreter79 May 24 Polish Mój doradca ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Roman Kozierkiewicz May 22 36 1084 Jabberwock May 24 Getting established Proof-reading - what are the skills? S_Cooper May 24 0 110 S_Cooper May 24 Romanian Probleme legate de eliberarea facturilor ( Go to page 1 , 2 , 3 ... 4 ) Diana Chemparathy Jan 21, 2006 47 21501 William Padina May 24 Turkish Beziehungsweise (bzw.) doch, weder noch... daha başkaları ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Adnan Özdemir Mar 24 43 3483 Adnan Özdemir May 24 Linguistics Participant observation on Proz fora Rafael Mondini Bueno May 24 0 161 Rafael Mondini Bueno May 24 Money matters When to give bank details S_Cooper May 23 9 427 S_Cooper May 24 Wordfast support Wordfast not working ( Go to page 1 ... 2 ) Armorel Young May 10 22 1059 Dominique Pivard May 24 Legal Resource: A good book on legal writing, terminology, and punctuation AlexHughes May 23 3 219 Rad Graban May 24 Money matters Xoom.com Paola Ludovici MacQuarrie May 24 3 151 Marcela Mestre May 24 Ukrainian EURO 2012 ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) Lilia_K May 8, 2011 84 12072 NataliaShevchuk May 24 Turkish Tercüman "eyvah" demiş... ( Go to page 1 ... 2 ) Nigar Çavuşoğlu Mancini May 22 15 356 Haluk Erkan May 24 KudoZ What is the highest number of KudoZ questions asked by a single individual? ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 ... 7 ) Ty Kendall May 15 97 6066 Bernhard Sulzer May 24 ProZ.com's Virtual Conferences Discussion for Virtual memoQ Day 2012 session (2012): memoQ basic training N/AMay 24 1 39 Nicole Maina May 24 Ukrainian "Перлини" перекладу ( Go to page 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 ... 11 ) Oleg Delendyk Jun 10, 2010 154 30007 NataliaShevchuk May 24 Medical New blog on medical translation: EMA-QRD templates Emma Goldsmith May 24 2 117 Catherine GUILLIAUMET May 24 Dutch Inventarisatie is al voltooid (slaat niet op als .doc) Rudi Sanders May 24 0 75 Rudi Sanders May 24 Medical Confirmation: AFSSAPS becomes ANSM Catherine GUILLIAUMET May 24 0 54 Catherine GUILLIAUMET May 24 Powwows Powwow: Zagreb - Croatia N/AMay 21 4 69 Ivana Kahle May 24 Literature / Poetry Why are English films so difficult to understand? ( Go to page 1 , 2 ... 3 ) Marina Steinbach May 22 33 1364 Stefano Papaleo May 24 SDL Trados support Error: Failed to save target content: Placeholder was moved. Joanna Wachowiak-Finlaison Apr 16 7 465 Joanna Kłębicka May 24 Portuguese Petição oxygen4u May 23 5 213 Barbara Santos May 24 SDL Trados support URGENT-TM notepad- create trados TM with it Hew May 24 3 103 Hew May 24 Marketing for translators Video curriculum...a new marketing tool? ( Go to page 1 ... 2 ) Bruno Depascale May 19 19 917 Bruno Depascale May 24 Teaching and Learning Languages Summer courses for translators and interpreters ELENA MURARO Apr 17, 2008 10 11922 Maria Isabel Pazos Gómez May 24
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - / + = New posts since your last visit ( = More than 15 posts) = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
SDL Trados Studio 2011 Buy or upgrade today and save up to 15% SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.More info »