Mobile menu

INI-Datei zuweisen/html-Dateien bearbeiten
Thread poster: xxxAlex04
xxxAlex04
Local time: 04:37
English to German
Aug 12, 2004

Hallo!
Ich brauche dringend eure Hilfe!
Ich arbeite erst seit kurzer Zeit mit Trados. Daher meine Fragen:

Wie weist man eine INI-Datei dem TagEditor/der Workbench zu?

Wie bearbeitet man in Trados html-Dateien? Im Editor?

Ich würde mich freuen, wenn mir jemand helfen könnte.
Alex


Direct link Reply with quote
 

Stefan Keller  Identity Verified
Germany
Local time: 04:37
English to German
DTD / TagEditor Aug 13, 2004

Hallo Alex,

ich denke mal, wenn du "INI-Datei" sagst, meinst du "DTD-Datei". Die sollten eigentlich (falls erforderlich) vom Kunden mitgeliefert werden. Über das Menü "Extras" kannst du die jeweilgen DTD-Dateien einbinden (im TagEditor).

HTML-Dateien öffnest du direkt im TagEditor (Datei > Öffnen). Sobald du speicherst, hast du eine TTX-Datei (zweisprachig). Wenn du nach Abschluss der Übersetzung in der Workbench ein Clean-up machst, erhältst du dann die übersetzte, einsprachige HTML.

War es ungefähr das, was du meintest?

Grüße
Stefan


Direct link Reply with quote
 

abaensch
Germany
Local time: 04:37
English to German
DTD-Datei (*.ini) und TagEditor Aug 13, 2004

Hallo Alex,

Stefan hat recht. Entweder der Kunde/Auftraggeber stellt dir eine DTD-Datei zur Verfügung, die spezielle Informationen für die zu bearbeitende(n) HTML-Datei(en) enthält. Die weist du folgendermaßen zu:

Im TagEditor: Extras -> DTD-Einstellungen -> hinzu -> Eine Datei mit...öffnen.

Wenn du nichts bekommst, würde ich die Standard-DTD von Trados nehmen (sollte irgendwo in den Tradosverzeichnissen zu finden sein)

In einem muss ich Stefan widersprechen:

Das Clean-up wird nicht, wie bei "normalen" Dateien in der Workbench durchgeführt, sondern einfach, indem du nach Abschluss der Übersetzung aus dem Menü Datei die Option "Zieltext speichern unter..." wählst. Damit wird das clean-up automatisch ausgeführt.

Viel Spaß mit Trados

Andreas


Direct link Reply with quote
 
xxxAlex04
Local time: 04:37
English to German
TOPIC STARTER
Danke!!! Aug 13, 2004

Vielen, vielen Dank für eure Hilfe!!!!

Bisher hat alles super geklappt, und ich fange jetzt mit der Übersetzung an. Die INI-Datei wurde mir vom Kunden zugeschickt, und ich konnte sie "anweisen".

Danke für die Lebensrettung.

Alex


Direct link Reply with quote
 
Achim Hofmeyer  Identity Verified
Germany
Local time: 04:37
English to German
+ ...
Später Nachtrag Dec 9, 2010

Falls jemand über diesen alten Beitrag stolpert:

In einem muss ich Stefan widersprechen:

Das Clean-up wird nicht, wie bei "normalen" Dateien in der Workbench durchgeführt, sondern einfach, indem du nach Abschluss der Übersetzung aus dem Menü Datei die Option "Zieltext speichern unter..." wählst. Damit wird das clean-up automatisch ausgeführt

Wenn man die Rechtschreibprüfung nicht beim Schließen jedes Segments durchführt, sondern am Ende für die ganze .ttx-Datei, ist es durchaus sinnvoll, den Clean-Up über die Workbench zu machen, da die Funktion "Zieltext speichern unter" das TM nicht aktualisiert und somit alle Fehler im TM bleiben.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

INI-Datei zuweisen/html-Dateien bearbeiten

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs