ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Off topic  Here it is, your moment of clarity (or zenity if you like) Bernhard Sulzer
Apr 17
4 3795 Jeff Whittaker
22:11
Translator resources  Imperial college: localization training saranardo
06:35
2 63 saranardo
21:32
Chinese  ANCIENT CODE ON A SWORD!!! RBA1991
10:55
3 84 David Lin
20:10
Internet for translators  Alternatives to Dropbox?    (Go to page 1... 2) Alain Alameddine
Apr 16
29 914 EarlS
20:03
Translation Theory and Practice  How is demand changing for translation of static content such as Word Documents and .PO files? Carl Robinson
05:58
5 177 Anton Konashenok
19:38
Translation news  You are fired! N/A
Apr 18
3 448 Kuochoe Nikoi-Kotei
19:30
Chinese  試譯失敗經歷    (Go to page 1, 2, 3... 4) Kenneth Woo
Apr 16
55 1827 QHE
19:22
Linguistic diversity  Translation to Minority Languages Henry Hinds
Apr 16
5 235 Henry Hinds
17:38
Translation in Spain / La traducción en España   IVA modelo 349 - qué clave de operación (E, A, T, etc.)? Christoffersen
15:19
1 50 Emma Goldsmith
17:04
Powwows  Powwow: Buenos Aires - Argentina N/A
Apr 9
7 148 Clarisa Moraña
16:46
SDL Trados support  SDL Studio GroupShare Installation Support ATB Translation
15:49
0 27 ATB Translation
15:49
Money matters  Agencies wanting discounts for post editing machine translation    (Go to page 1... 2) Jeff Whittaker
Dec 21, 2012
28 3589 Bernhard Sulzer
15:03
Proofreading / Editing / Reviewing  How to fix the content of a website Nehad Hussein
Apr 17
4 238 Nehad Hussein
13:38
Business issues  Does the Blue Board effectively help translators? Anne and Paolo Boidi
Apr 18
10 681 Christine Andersen
13:32
SDL Trados support  Trados 2014 and Java version 7 Update 51 Kelly Venz
Mar 26
4 232 Lorenzo Bermejo
13:21
Health and lifestyle for language professionals  How can one maintain one's health to live and work as translator until 70?    (Go to page 1... 2) Trinh Do
Apr 16
22 990 Tom in London
10:20
French  Le marché de la traduction en France depuis 2010 Jean-Marie Le Ray
Apr 11
11 801 Sophie Dzhygir
10:10
Business issues  Indemnity clause - In need of advice Christoffersen
Apr 16
12 521 Christoffersen
10:04
Chinese  加急費 Kenneth Woo
Apr 16
11 538 Kenneth Woo
08:43
German  Kommentarfunktion Word ibz
08:27
0 65 ibz
08:27
Hindi  जी मेल पर आने वाली मेल के बारे में kumar mukesh
Apr 7, 2013
1 706 harshsi
07:59
Hindi  Announcing ProZ.com Year-End membership campaign 2011 Florencia Vita
SITE STAFF
Nov 23, 2011
1 1563 harshsi
07:53
SDL Trados support  Reference file in Trados 2014 Ahmad Salah
Apr 18
1 66 julienwp
07:34
Translation Project / Vendor Management  What are the major challenges for translation agency project managers in 2014? Carl Robinson
06:00
0 37 Carl Robinson
06:00
Health and lifestyle for language professionals  Opinions on varifocals/progressive glasses please Emma Goldsmith
Apr 17
10 306 Clarisa Moraña
05:29
Powwows  Powwow: Buenos Aires - Argentina N/A
Apr 18
2 71 Clarisa Moraña
03:24
Chinese  妙文共赏    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Zhoudan
Jan 19, 2007
138 61099 QHE
01:51
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185... 186) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2783 2975321 pkchan
01:32
Money matters  General Audio transcription/translation rates    (Go to page 1, 2... 3) GregSmith
Mar 3, 2007
34 39856 Christian Esquivel
Apr 18
General technical issues  How to have a word count of a tmx file. Diego Sibilia
Apr 18
12 420 Diego Sibilia
Apr 18
Polish  albo = lub -? Andrzej Mierzejewski
Apr 15
9 323 Tomasz Poplawski
Apr 18
Fun with images  Chiste para los facebookeros Triston & Gaby
Apr 18
0 86 Triston & Gaby
Apr 18
Polish  Słownik audytu Roman Kozierkiewicz
Apr 9
1 190 Tomasz Poplawski
Apr 18
Health and lifestyle for language professionals  How to Quit Smoking Without Going Bankrupt? I Need Hints    (Go to page 1, 2, 3... 4) Haluk Levent Aka
Oct 17, 2012
54 9997 Alain Alameddine
Apr 18
Chinese  请问大家做口译都是怎么收费的 Fang Yuan
Apr 9
14 551 Fang Yuan
Apr 18
MemoQ support  MemoQ TM in Translation Results pane amusedmonkey
Apr 18
1 100 Tomas Mosler, MITI
Apr 18
Wordfast support  Reinstalling Wordfast Classic after computer restore Anne Greaves
Apr 18
6 141 Claire Cox
Apr 18
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116... 117) xxxchance
Jul 31, 2003
1743 967605 ysun
Apr 18
SDL Trados support  How to merge TBs in SDL Multiterm 2014? fannycaudron
Apr 18
0 83 fannycaudron
Apr 18
SDL Trados support  Massive problems with entering new terms (TS 2011) papakarl
Apr 18
4 234 SDL Support
Apr 18
SDL Trados support  Studio 2014: How to start typing in the target with the same font as the source ? MikeTrans
Nov 6, 2013
8 689 Ahmad Salah
Apr 18
SDL Trados support  ITD files don't open in Studio 2014 Karolina Todorska
Apr 18
0 36 Karolina Todorska
Apr 18
MemoQ support  Different views of files Marianne Eden
Apr 18
0 72 Marianne Eden
Apr 18
SDL Trados support  Cannot move on to the next segment by pressing Control-Enter Eileen Cartoon
Jun 15, 2011
12 3936 Kerstin Thomas
Apr 18
Bengali  শুভ নববর্ষ Sumit1970
Apr 18
0 70 Sumit1970
Apr 18
Fun with language  (Title removed) Justin Taylor
Apr 14
8 554 neilmac
Apr 18
Bengali   SDL tradous 2011 studio in Bengali rehena_Jinat
Nov 10, 2013
3 559 Sumit1970
Apr 18
SDL Trados support  tmx imports takes too much time Andrew052
Apr 17
2 104 Andrew052
Apr 18
Italian  Difendiamo l'italiano!!!    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Sergio Paris
Apr 7, 2011
142 26910 Angie Garbarino
Apr 18
SDL Trados support  tw4winMark when opening a file Andrew052
Apr 17
1 69 Hamid Aydin
Apr 18
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »