ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Fun with language  Idioms and proverbs that can't be literally translated Balasubramaniam L.
15:36
1 38 EvaVer
16:21
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42... 43) QHE
May 4, 2014
644 106367 ysun
16:17
SDL Trados support  Will Multiterm replace words on loading of project? Heinrich Pesch
14:15
7 109 Anna Spanoudaki-Thurm
16:16
Translation in Canada  ATIO entrance exam KristelV
Jan 28
1 101 Ewa Olszowa
16:08
Money matters  What to do when a client steals your money?    (Go to page 1... 2) Fruzsina Balla
12:05
20 740 Jeff Whittaker
15:59
Legal  be given the construction which renders Carolina316
15:19
1 50 Tina Vonhof
15:59
Italian  Clienti insolventi: perchè non pubblicarli... Solange Pichler
12:10
3 179 Luca Tutino
15:51
SDL Trados support  Import Option for SQlite Databases? Tobi
15:35
0 19 Tobi
15:35
Translation news  Italian man spent two nights in Shrewsbury cell after translation problems    (Go to page 1... 2) N/A
Jan 27
18 1031 Charlie Bavington
15:31
SDL Trados support  "Back" alignment i.e. "A to B" and "B to A" Michael Bailey
12:40
3 94 SDL Support
15:28
SDL Trados support  Cannot move on to the next segment by pressing Control-Enter    (Go to page 1... 2) Eileen Cartoon
Jun 15, 2011
17 5812 Esther Tobarra
15:17
Off topic  The importance of getting things absolutely right Tom in London
Jan 28
6 1518 Charlie Bavington
15:16
Translator resources  My Punjabi Unicode Keyboard is creating problem tilakahuja
15:12
0 38 tilakahuja
15:12
Wordfast support  Translating from Excel 2013 with WC 6.07x MonicaVFreitas
13:38
3 76 MonicaVFreitas
14:44
French  passer en compta un meuble acheté sur leboncoin ? Claire Dodé
11:17
3 173 Andrea Halbritter
14:27
French  Fixer ses tarifs de traduction pour un débutant    (Go to page 1... 2) C2014
Jan 28
15 781 Frankie JB
14:26
SDL Trados support  Service Pack 2 for SDL Trados Studio 2014 and SDL MultiTerm 2014 - Java is gone!    (Go to page 1, 2, 3... 4) SDL_Robert
Nov 18, 2014
55 5890 Mats Linder
14:26
SDL Trados support  Trados Tag Editor - TM language mismatch - no Workbench communication Marcus Geibel
09:48
3 109 Marcus Geibel
14:18
Chinese  help me withdraw money from PayPal Kenneth Woo
Jan 27
11 418 wherestip
14:11
SDL Trados support  Date format in SDL Trados Studio 2011 Sophie Dzhygir
Apr 29, 2013
4 911 Sandra& Kenneth
14:11
Italian  Off my trolley? Tom in London
07:00
10 451 Tom in London
13:55
Wordfast support  WFC: analysis doesn't seem to refer to the TM Mark Hamlen
13:18
1 54 Samuel Murray
13:54
ProZ.com training  Перевод официальных документов для англоязычных стран N/A
13:50
1 23 MargaritaBugrow
13:50
SDL Trados support  Word count discrepancies with PPTX files (file paths) Amanda Ménage
13:45
0 50 Amanda Ménage
13:45
Lithuanian  Vertėjai raginami kelti įkainius. Ką manote?    (Go to page 1... 2) smilte
Jun 17, 2008
18 8549 JP.Bologna
13:25
Business issues  Watching your clients advertise for (cheaper) translators    (Go to page 1... 2) Phil Hand
Jan 26
17 1924 Richard Foulkes
13:15
SDL Trados support  What are the differences between AutoSuggest, Termbases, and Translation Memory in SDL Trados 2014? Masoud Kakoli
Jan 28
7 312 SDL Support
13:08
German  Gibt es CAT tools, bei denen die Segmente ganze Abschnitte beinhalten? Andrea Halbritter
11:59
4 124 Andrea Halbritter
12:48
SDL Trados support  Import texts from Oracle database to Trados Studio and back after translation Hana Netrefova
Jan 20
8 409 Hana Netrefova
12:45
SDL Trados support  How to create translation memory in SDL Trados 2014? Masoud Kakoli
08:51
5 172 Emma Goldsmith
12:37
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Регистрация ФЛП для переводчиков в Украине: ваше мнение?    (Go to page 1, 2... 3) Olena Kozar
Sep 10, 2014
32 2495 Irina Shtogrina
11:44
Italian  CIELS - Bando ammissione Laurea Triennale Mediazione Linguistica 2015-2016 Laura Fenati
11:11
0 55 Laura Fenati
11:11
Italian  Tariffe prima traduzione Ita>Eng ScyllaMeiko
Jan 28
6 210 Fiona Peterson
11:09
Déjà Vu support  Déjà Vu X3 is here!    (Go to page 1, 2, 3... 4) Etienne Tessier
Feb 26, 2014
59 6451 Atril Team
10:53
ProZ.com training  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating N/A
Jan 16
4 94 Helen Shepelenko
SITE STAFF
10:50
French  Demande conseils pour un logiciel de devis/factures/bons de commande Christine C.
Jun 28, 2006
13 1826 David Goward
10:44
ProZ.com technical support  Forum tracking? Tanja 1
08:43
1 113 Natalie
10:42
Italian  Iscrizione AITI o ANITI Katarzyna Balinska
Jan 21
5 457 Raffaele Tutino
10:34
Italian  Info: Master breve per la traduzione medico-farmaceutica Daniela Bazzani
Dec 11, 2005
4 5039 Cristina Perreca
09:37
Italian  Cercasi avvocato a Venezia/Mestre Tom in London
Jan 12
12 918 translatordonna
09:07
Being independent  How to get started as an translator? Wouthan
Jan 26
11 727 Tiffany Hardy
08:52
ProZ.com training  Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода N/A
Nov 28, 2014
8 607 Anna Kazakevich
07:35
German  Frage zu Schweizer Taufschein aus dem 19. Jh. Teresa Reinhardt
Jan 25
3 252 Teresa Reinhardt
06:29
SDL Trados support  Help with Studio 2014: text doesn't appear in the Editor section CapucineLucille
Jan 28
3 240 Natalie
01:22
Getting established  Including CV in Proz profile    (Go to page 1... 2) adanepst
Jan 28
18 911 adanepst
00:49
Money matters  Working without a fixed postal address, status and taxes in Germany adanepst
Jan 26
4 443 adanepst
Jan 28
Chinese  苹果是必备装置?    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) jim summer
Oct 12, 2011
96 27543 wherestip
Jan 28
Across support  Unable to install Across on Windows 7 without SP1 Rafael Mantovani
Jan 26
2 146 Liselotte K. de Hennig
Jan 28
SDL Passolo  preview function in Passolo Valeriia
Jan 23
1 213 Achim Herrmann
Jan 28
Italian  Corsi in Aula SDL Trados Studio 2014 - Milano (Sabato) 14 Febbraio 2015 Paolo Sebastiani
Jan 28
2 116 Paolo Sebastiani
Jan 28
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »