ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Linguistics  Questions: s-genitive vs of-genitive; compound words    (Go to page 1... 2) Peter Zhuang
Aug 20
20 626 Oliver Walter
19:59
Getting established  100% unexperienced    (Go to page 1... 2) Billie Joe
Aug 20
15 1058 LilianNekipelov
19:44
SDL Trados support  Disable "Multiple translations for identical source" - Studio 2014 Szymon Cegielka
Aug 20
1 92 Rossana Triaca
19:34
Getting established  How many CAT tools are too many? Konstantin St
Aug 19
13 790 Tom in London
18:39
Romanian  Susținerea unui proiect pentru o tastatură românească Monica Tuduce
Aug 18
10 437 Radu Nicolaescu
18:22
German  Gehälter im Projektmanagement? JakH
18:07
0 68 JakH
18:07
Chinese  泰晤士(TIMES)四合院儿    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) QHE
May 4
293 28752 Meixia Jordan
17:52
Chinese  写给那些还在门外张望或刚刚踏进半只脚的朋友们    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) Ying Wang
Jan 25
290 27464 ysun
17:44
Arabic  Meaning of ISHBUNA in ancient Arabic inacio
Aug 18
1 105 Mohamed A. Moustafa
17:06
Chinese  秋续春色,叶叶如花    (Go to page 1, 2... 3) luttyzhu
Aug 17
35 1618 wherestip
16:21
ProZ.com training  Is The Customer Always Right? N/A
15:07
1 102 Coral Getino
15:07
Chinese  有在美國的來自台灣的譯者可以聯繫我 jyuan_us
Aug 20
3 211 J.H. Wang
14:24
Wordfast support  Wordfast User Conference? John Di Rico
14:10
0 73 John Di Rico
14:10
Chinese  翻译作为职业,怎样开始? Dirkphilly
14:00
0 49 Dirkphilly
14:00
SDL Trados support  Studio 2014 embedded object in xml files jen-online
13:48
0 118 jen-online
13:48
SDL Trados support  SDL Trados 2014 New bugs & shortcomings    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) D.D.G.
Oct 2, 2013
201 51190 Sandra& Kenneth
13:36
SDL Trados support  How can I add my TM / create a new TM to a client's project? Laure Trads
09:04
1 117 Laure Trads
13:34
ProZ.com: Translator Coop  Announcing translator feedback (WWA) improvements    (Go to page 1, 2... 3) Jason Grimes
SITE STAFF
Jun 5, 2013
39 8379 Gabriela Hebin
13:28
SDL Trados support  Reinstalling MultiTerm 2011 - must I return the licence? robroy
Jun 18, 2013
3 381 iflangsol
12:41
Money matters  What is the best way to avoid high fees for receiving payments? Fredrik Pettersson
Aug 17
10 768 Fredrik Pettersson
12:36
SDL Trados support  The file you are opening does not contain any bilingual segments Samuel Murray
Oct 14, 2013
7 1190 María Marta Semberoiz
12:01
SDL Trados support  SDL 2011 Problems with creating a project (.idml file) LoG
11:49
0 67 LoG
11:49
Money matters  voice over pricing Ekaterina Mikhailova
05:10
5 294 Shukhrat Yunusov
11:28
SDL Trados support  Using Trados to translate a large PDF with pictures Catarina Lopes
Aug 20
10 403 Catarina Lopes
11:16
SDL Trados support  Hidden/invisible characters in French translation nana5658
Aug 12
5 256 nana5658
10:58
Linguistics  Have we said goodbye to "probably"?    (Go to page 1... 2) Tom in London
Aug 17
24 1529 Richard Purdom
09:53
German  SDL Trados Studio + Kontextmenü Geneviève von Levetzow
07:27
0 68 Geneviève von Levetzow
07:27
Chinese  由CAT引出来的工具 MelissaMei
Aug 13
8 393 Zhoudan
07:20
SDL Trados support  Trados 2014 bad alignment of EN-us<->zh-cn PeterZHAO
07:15
0 68 PeterZHAO
07:15
French  Outils pour convertir image en format Word Traductice
Aug 11
3 329 Igor Kazmierski
07:15
Chinese  请教SDL Trados问题 MelissaMei
Jul 31
7 478 Zhoudan
06:49
ProZ.com training  Training topic: SDL Trados Training & Certification    (Go to page 1, 2, 3... 4) N/A
Sep 8, 2010
59 230643 isainterprete
06:27
SDL Trados support  Insufficient privileges - Error 108 Marco Oberto
Jan 2
11 2033 telbarion
06:14
CAT Tools Technical Help  Worldserver 9 inquiries Argentine Translator
Aug 20
1 122 Dominique Pivard
05:31
Interpreting  interpreting during a physical therapy appointment Adriana Johnston
Aug 17
8 420 lee roth
02:05
Marketing for translators  How can I market myself to boost my income?    (Go to page 1... 2) Paul Dixon
Mar 1, 2010
21 8161 Little Woods
01:34
Italian  Orario: Orario di lavoro Cinzia Pasqualino
Aug 19
4 380 Pierluigi Bernardini
Aug 20
Interpreting  Audio Resources for Fr-En interpreter practice Jamie0404
Aug 20
0 81 Jamie0404
Aug 20
Chinese  谈翻译的前途问题    (Go to page 1... 2) Meixia Jordan
Aug 17
24 1048 Meixia Jordan
Aug 20
SDL Trados support  "Access to the path xxx denied" when saving. Liselotte K. de Hennig
Aug 20
3 219 Liselotte K. de Hennig
Aug 20
German  Relativpronomen Sommersonne
Aug 19
7 391 Sommersonne
Aug 20
Portuguese  Wordfast Webinar Yasmin Moslem
Aug 20
0 78 Yasmin Moslem
Aug 20
Italian  Wordfast Webinar Yasmin Moslem
Aug 20
0 91 Yasmin Moslem
Aug 20
ProZ.com training  Spanish-English Corporate/Commercial Law Terminology N/A
Aug 12
7 196 Coral Getino
Aug 20
SDL Trados support  Trados 2011: Importing multiple languages' SDLXLIFF files into a single TM Samuel Murray
Aug 20
2 126 Gordana Sujdovic
Aug 20
SDL Trados support  How can I make "reference" files in xml format "translatable" in 2014? Nagme Yazgin
Aug 20
0 82 Nagme Yazgin
Aug 20
Polish  Brak działalności gospodarczej - zlecenie z zagranicy, umowa? macgrab
Aug 18
3 220 Andrzej Lejman
Aug 20
SDL Trados support  Trados Studio 2014 Can't convert ttx file to Excel sosu
Aug 20
1 101 Andrzej Lejman
Aug 20
SDL Trados support  Studio 2009 won't "see" MS Word footnotes Alberto Montpellier
Aug 20
0 79 Alberto Montpellier
Aug 20
Italian  Formazione a distanza? Audra de Falco
Aug 19
2 247 Audra de Falco
Aug 20
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro 2013
ProZ.com members receive a 20% discount on memoQ

memoQ is a tool from translators to translators: no matter whether your clients give you files in the original file formats or supply you with project packages in other translation tools, you can use memoQ to guarantee timely delivery, high productivity a

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »