ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Marketing for translators  Blast your CV to 16000 Agencies? Has anyone tried it?    (Go to page 1, 2... 3) Silvia M.
May 16
38 1831 Karel Kosman
09:15
Translation in Russia / Перевод в России  Контроль за оплатой Yurizx
09:13
0 1 Yurizx
09:13
Powwows  Powwow: Copenhagen - Denmark N/A
Mar 20
8 484 Yetta J Bogarde
09:09
Money matters  Is Ireland going the way of the rest of the PIIGS? Anil Gidwani
09:06
0 18 Anil Gidwani
09:06
Money matters  I'm starting out. How much can I charge? Tiago Moita
May 20
14 596 Lisa Simpson, MCIL
08:53
Money matters  Wales (Swansea) debt collection agency OlivierParrot
May 20
3 114 Marie-Helene Dubois
08:43
Translation in Ukraine / Переклад в Україні  Здесь позволю себе с автором не согласиться Vadim Kadyrov
May 20
2 87 mk_lab
08:33
Scams  My CV was hijacked! Erik Gardekrans
05:28
2 172 Tomás Cano Binder, CT
07:56
Powwows  Powwow: Marseille - France N/A
07:56
1 17 Françoise Vogel
07:56
Transit support  Transtit NXT import, export, merge extract buttons deactivated Paraskevas Stavrakos
May 17
2 73 Paraskevas Stavrakos
07:49
Legal  MA Legal Translation now closed Slava T
May 20
3 141 Tatty
07:43
Interpreting  AFTER my first interpreting day RMartina
May 20
9 500 RMartina
07:38
Apple/Mac operating systems  Repeated word count on a Mac, what software? oppo
May 14
3 205 oppo
07:05
ProZ.com job systems  No notification received for posted job Mahdieh Kandoei
May 20
8 298 Mahdieh Kandoei
06:21
General technical issues  Typing in Cyrillic Laura Whigham-Trouvé
May 20
12 370 Sarah McDowell
06:18
Translator resources  Failed to save target in Trados 2009 Dmitry Tolstov
06:09
0 26 Dmitry Tolstov
06:09
SDL Trados support  What do you use concordance search for?    (Go to page 1, 2... 3) Dominique Pivard
Feb 22
31 2091 SDL Support
05:54
German  Lecker à la Google inkweaver
May 16
5 298 inkweaver
04:48
Being independent  Health insurance for translators in Germany? Anders Dalstrom
May 19
13 441 inkweaver
04:38
Chinese  大家在PROZ上接的任务多吗?    (Go to page 1... 2) Sophia Wong
Apr 28
16 1070 Rita Pang
04:07
Spanish  Trados 7 Freelance y SDL Studio 2011 en el mismo ordenador? Elisabeth Fournier
May 19
3 96 Jorge Payan
03:36
Wordfast support  WFC returns no matches from my TM with MT on big_fish
02:59
0 19 big_fish
02:59
Money matters  Translatorpay publishes recommendation traductorchile
May 10
14 991 traductorchile
01:46
Italian  Traduzione certificato di laurea per omologazione in Spagna    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) ste295
Jan 12, 2009
200 92560 Mourinho
May 20
Getting established  What is timestamping?? Diego Achío
May 20
2 173 Diego Achío
May 20
Czech  Je to scam? Charlotte Blank
May 20
0 44 Charlotte Blank
May 20
Business issues  Poor data hygiene ExScientiaVera
May 20
4 340 ExScientiaVera
May 20
SDL Trados support  Not able to add terms to termbase in Studio 2011 Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
May 20
2 106 Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
May 20
Italian  Come diventare traduttore giurato    (Go to page 1... 2) Drem
Jun 19, 2003
24 59715 Elena Simonelli
May 20
Russian  Грамотность – вежливость переводчика, или Лирическое отступление на полях одной дискуссии... ViBe
May 18
8 585 Tamara Wenzel
May 20
Across support  Any possibility to translate Across projects in other tools?    (Go to page 1... 2) Andrej
Jan 26, 2011
18 4230 KarnEvil
May 20
Money matters  How much to charge for advert script? (Engl>Germ) Wiebke Acton
May 18
12 4574 Claudia Benetello
May 20
Scams  Do not send neither CV nor agreement document when it seems suspicious ! Murielle LECOURT
May 20
0 125 Murielle LECOURT
May 20
ProZ.com: Translator Coop  Mid-year ProZ.com membership campaign: "What's your next move?" Jared
SITE STAFF
May 20
0 75 Jared
SITE STAFF
May 20
SDL Trados support  Trados 2007 slow with Word 2003 (again) Liz Wilkinson
May 30, 2008
9 949 Javier Moreno-Pollarolo
May 20
Powwows  Powwow: Siena - Italy N/A
May 19
5 105 Cécile Sellier
May 20
French  Diminution des volumes EN ==> FR Nathalie Suteau
May 20
2 197 Nathalie Suteau
May 20
SDL Trados support  .doc into .ttx in Trados 2011 cotras2000
May 20
1 69 Bernard Lieber
May 20
ProZ.com: Translator Coop  A new badge for translators without borders    (Go to page 1, 2... 3) Enrique Cavalitto
SITE STAFF
Aug 1, 2011
33 11919 Ildiko Santana
May 20
Office applications  Outlook 2003 - can I get confirmation of confirmation? Fiona Thomson
May 17
9 277 Fiona Thomson
May 20
Bulgarian  Проверка на правописа за български език за Windows 7 Microsoft Office 2010 Dr. Valja Werkmann
May 20
3 64 Dr. Valja Werkmann
May 20
Money matters  Cost of proofreading barelon
May 19
9 459 Thayenga
May 20
Software applications  Infix, Nuance, Finereader- do they all do the same job? translatormm
May 18
5 214 Siegfried Armbruster
May 20
Translation news  South African university makes Zulu compulsory    (Go to page 1... 2) N/A
May 18
21 468 Samuel Murray
May 20
Scams  New Fraud case from wr.linguistics.trans@gmail.com. zhang kaijun
May 20
0 109 zhang kaijun
May 20
SDL Trados support  WinAlign crashes when trying to export alignment to TMX LinguaGirl89
May 20
3 83 LinguaGirl89
May 20
Powwows  Powwow: Oporto - Portugal N/A
Feb 27
6 406 Mayo Asada
May 20
Italian  Indirizzi del C.d.L. in Scienze della Mediazione Linguistica attivati presso CIELS di Gorizia Laura Fenati
May 20
0 41 Laura Fenati
May 20
Powwows  Powwow: Bari - Italy N/A
May 20
7 69 Vito Schiuma
May 20
SDL Trados support  Find and replace function in TagEditor greyed out two2tango
Mar 21, 2010
8 2836 Angie Garbarino
May 20
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






SDL Trados Studio 2011 Starter Edition
Discover Studio 2011 for only 99€ per year!

SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.

More info »
SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »