Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Do I want to save changes to
Thread poster: Alan Boydell

Alan Boydell  Identity Verified
Local time: 14:56
French to English
+ ...
Sep 8, 2004

A good question. I really don't know...

Does anyone know what it is that I am doing that would constitute a change to the .dot file? This only occurs from time to time, when I close Word. I sometimes mess about with the positioning of the Trados toolbars in Word. Would that be recorded in the template? Could I potentially do some serious damage by saying 'yes'?

By the way, on a different topic, on Ralf's advice, I've started using TagEditor for Powerpoint files and it has changed my life. Thanks a lot for the tip! I'd recommend everyone to do the same.


Windows XP Pro SP2
Office 2003 SP1

[Edited at 2004-09-08 23:12]

[Edited at 2004-09-08 23:14]

Direct link Reply with quote

Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 14:56
English to German
+ ...
Don't save changes Sep 9, 2004

Hi Alan,
I wouldn't save changes to the Trados template. Doing so will not necessarily result in damage, though.

HTH, Ralf

Direct link Reply with quote

Per Riise  Identity Verified
Local time: 14:56
Member (2003)
English to Norwegian
+ ...
Wordfast/Trados Sep 9, 2004

If you have Wordfast installed this message pops up if you've been using TRADOS and WF at the same time. DO NOT CLICK YES! It makes a mess of WF and you'll have to reinstall WF (not that much work, but work nonetheless).

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Do I want to save changes to

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums