Mobile menu

Inverting language pair in Trados TM
Thread poster: Alexander Chisholm

Alexander Chisholm  Identity Verified
Local time: 00:43
Italian to English
+ ...
Sep 16, 2004

I have very kindly been given a TM by a client, it was the only one they had, but it is the "wrong way round". I.e. I need Italian to English, and this is English to Italian (they have sent me all 5 TM files).

Is there any way I can "turn round" this TM so that I can use it in my normal way. Or can I open it, export it and reimport it the right way etc?

Any help would be gratefully appreciated.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 00:43
English to German
+ ...
You got it... Sep 16, 2004

Hi Alexander,
Or can I open it, export it and reimport it the right way etc?

In a nutshell.

Best regards, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Alexander Chisholm  Identity Verified
Local time: 00:43
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
I tried to do this but ... Sep 16, 2004

.. I coudn't see any obvious parameters to change.
E.g. should i export as tmx or txt? are there any options to watch out for when doing this?
When I create the new TM, are there any new paramaters i cn chanfe during import?

Can you give me some idea of the options/parameters to change during the import export process.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 00:43
English to German
+ ...
Nothing to change Sep 16, 2004

Sorry...

There are no parameters to change at all: you export the EN>IT TM (.txt, without any filters, assuming you need all TUs), create a new IT>EN TM and import the file you just exported. Workbench will automatically import the data the right way around.

A few points to note:
- Obviously there are linguistic restrictions to 'reversing' a TM.
- You may want to edit the exported file by changing the creator of the entries ('CrU') to 'ALIGN!' before importing. In this way, Workbench will apply the alignment penalty to reversed units.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Alexander Chisholm  Identity Verified
Local time: 00:43
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Many thanks Sep 17, 2004

Seems to have worked.

Cheers.


Direct link Reply with quote
 
xxxBrandis
Local time: 00:43
English to German
+ ...
Great and thanks Sep 18, 2004

Ralf Lemster wrote:

Sorry...

There are no parameters to change at all: you export the EN>IT TM (.txt, without any filters, assuming you need all TUs), create a new IT>EN TM and import the file you just exported. Workbench will automatically import the data the right way around.

A few points to note:
- Obviously there are linguistic restrictions to 'reversing' a TM.
- You may want to edit the exported file by changing the creator of the entries ('CrU') to 'ALIGN!' before importing. In this way, Workbench will apply the alignment penalty to reversed units.

HTH, Ralf
Hi Ralf! That was a wonderful tip. I was worrying about turning my IT TM the otherway, but was afraid to lose any part of it. This tip functions with Fusion aswell.
Thank you again,
brandis

[Edited at 2004-09-18 03:43]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Inverting language pair in Trados TM

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs