This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello, we keep having problems with Multi-Term and the Workbench (Trados 5.00 - don't know where to find the build), windows 2000 professional). We use both the Workbench and Multi-Term with up to 4 persons simultaneously and we keep getting the error message "Time-out when communicating with Multi-Term error 50153)" or - as a pop-up - "Multi-Term kann keinen Leselock erhalten ..." (couldn't find it in English), even though it worked fine just seconds before (i.e. Multi-Term was opened) ... See more
Hello, we keep having problems with Multi-Term and the Workbench (Trados 5.00 - don't know where to find the build), windows 2000 professional). We use both the Workbench and Multi-Term with up to 4 persons simultaneously and we keep getting the error message "Time-out when communicating with Multi-Term error 50153)" or - as a pop-up - "Multi-Term kann keinen Leselock erhalten ..." (couldn't find it in English), even though it worked fine just seconds before (i.e. Multi-Term was opened) and nobody edited Multi-Term. We can still work with the Workbench when this happens, but it takes ages for a new segment to open and the term recognition stops. Normally, it goes back to normal after a while, but it is still annoying.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.