Problems with Multi-Term
Thread poster: Johanne
Johanne
Johanne
Local time: 03:43
English to German
+ ...
Oct 1, 2004

Hello,
we keep having problems with Multi-Term and the Workbench (Trados 5.00 - don't know where to find the build), windows 2000 professional). We use both the Workbench and Multi-Term with up to 4 persons simultaneously and we keep getting the error message "Time-out when communicating with Multi-Term error 50153)" or - as a pop-up - "Multi-Term kann keinen Leselock erhalten ..." (couldn't find it in English), even though it worked fine just seconds before (i.e. Multi-Term was opened)
... See more
Hello,
we keep having problems with Multi-Term and the Workbench (Trados 5.00 - don't know where to find the build), windows 2000 professional). We use both the Workbench and Multi-Term with up to 4 persons simultaneously and we keep getting the error message "Time-out when communicating with Multi-Term error 50153)" or - as a pop-up - "Multi-Term kann keinen Leselock erhalten ..." (couldn't find it in English), even though it worked fine just seconds before (i.e. Multi-Term was opened) and nobody edited Multi-Term.
We can still work with the Workbench when this happens, but it takes ages for a new segment to open and the term recognition stops. Normally, it goes back to normal after a while, but it is still annoying.

Any suggestions?
THANKS
Johanne
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 03:43
English to German
+ ...
Version numbers Oct 1, 2004

Hi Johanne,
You can find the version numbers in Help - About..., both in Workbench and MultiTerm.

TIA, Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problems with Multi-Term







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »