Tag missing in the target segment
Thread poster: Bernadette Mora

Bernadette Mora  Identity Verified
Spain
Local time: 06:51
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Oct 22, 2004

Hi everybody,

I got a TM to be used when translating a document with Tageditor.
Everything seemd to run smoothly, however, I got to a segment (100 % match) and when I want to jump on to the next one I was informed the following "At least one tag is missing in the target language. Do you still want to continue?".
Why does it happen? Maybe somebody else using this TM had erased it before?
And how can I "fix" it?
Thanks for your comments.
Regards,
Bernadette


Direct link Reply with quote
 
Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 06:51
English to Spanish
+ ...
May I suggest Oct 22, 2004

Dear Bernadette,

Your Trados-related questions are quite basic, and I am convinced you will save a lot of time and headache if you take a look at the Trados manual, on-line help or tutorials before starting to work, rather than posting your questions here and waiting for a reply.

You have to insert the missing tag in the target field by clicking on one of the three "insert tag" buttons on the tool bar (insert previous tag, insert curent tag, or insert next tag).

Regards,
Cristóbal


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tag missing in the target segment

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums