Mobile menu

Trados 6.5 and Word comments
Thread poster: Elena Ghetti

Elena Ghetti  Identity Verified
Italy
Local time: 01:41
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Dec 1, 2004

I must translate a text in Word 2002 with Trados. The text is full of comments that should be retained (although not translated). The open/get comments create actually two segments one, for my sentence and one around the comment, and these two segments upset Workbench completely so it's impossible to close them. Any idea other than remove comments and add them back in the end? (which is a lot of work)

Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
TagEditor? Dec 1, 2004

Maybe the problem can be avoided if you save the files as .rtf and translate them in TagEditor?

Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 01:41
English to German
+ ...
Word comments are not supported Dec 1, 2004

Hi Elena,
AFAIK Trados does not support the translation of Word comments. I have tried to use the subsegment function (Alt + subsegment number), like for a footnote, but that doesn't work in this case.

However, comments placed in the target segment are no problem (I generally use them to highlight any problems, or to add comments on the source text). Therefore, you could place a new comment in the target segment, and copy/paste the comment text.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 01:41
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Use T-Window for Clipboard Dec 1, 2004

This will be not very convenient, but in this way you will retain any comments and not mess up your TM, as only the sentences would be translated. Depending on how long the text is and how many commented segements do you have it could be possible to combine both methods and translate everything uncommented in the usuall way, leaving the commented sentences as they are and afterwards translate them with T-Window for Clipboard.

Regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 01:41
Member (2005)
German to Spanish
I never try this but... Dec 1, 2004

...maybe this way:

In WB go to Settings/Non -Translatable paragraphs

There open the document and select "annotation text", copy it to the non translatable.

I have no time to try it now.

Just a Idea

Toledo



[Edited at 2004-12-01 11:45]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6.5 and Word comments

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs