Mobile menu

Looking for Trados Multiterm demo
Thread poster: Marwa Radi

Marwa Radi
Local time: 06:04
English to Arabic
Dec 30, 2004

Dear all fellows,
Happy New Year!

I need your help please. I am still new to Trados.
I have downloaded the Trados demo version 6.5. But since then I am unable to try any of the features of the software. The package has no Multiterm and therefore I am unable to start using the workbench. I tried to disable the term recognition options inorder to enable the workbench but nothing happened . the trados toolbar appeared in MS word but cant use them in translating.
I am really confused. how could I start with the software.
1- Can I work without a Multiterm?
2- Is there a demo Multiterm I can download?
: Multiterm 5
( i use windows xp )
Thanks in advance and waiting for ur replies
Marwa

[Subject edited by staff or moderator 2004-12-30 17:22]

[Subject edited by staff or moderator 2004-12-30 17:23]


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 06:04
English to German
+ ...
No MultiTerm demo available Dec 30, 2004

Hi Marwa,
Happy New Year!

...bit early, eh?

1- Can I work without a Multiterm?

Sure - you just need to deactivate term recognition. Even if you don't, there's just one error message, and deactivation takes place automatically.

2- Is there a demo Multiterm I can download?
: Multiterm 5

Not that I'm aware of.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Marwa Radi
Local time: 06:04
English to Arabic
TOPIC STARTER
terminolgy Dec 30, 2004

Thank you very much Ralf for replying:

I have diactiveted term recognition options but I can get nothing from the workbench
Let me tell what I have encountered exactly, and please be patient;
When I click open from the start menu of the workbench to creat a translation memory (from scratsh ) the botton save do not creat a file .
So when I go to Ms word the Trados bottons do not work
Am I missing something? Is creating the tr memory the first step?

Thank you very much Ralf and Happy new year again!!!


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 06:04
English to German
+ ...
Tutorials Dec 31, 2004

Hi again,
Am I missing something? Is creating the tr memory the first step?

Exactly - you need to create a TM before starting to work with it, filling it as you go along.

May I suggest you start by going through the interactive tutorials? Assuming you downloaded and installed T6.5, these are part of your installation.

Cheers, Ralf


Direct link Reply with quote
 

Marwa Radi
Local time: 06:04
English to Arabic
TOPIC STARTER
Thanks Jan 1, 2005

Many Thanks Ralf.
Marwa


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Looking for Trados Multiterm demo

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs