How to send a TM Thread poster: Manuela D'Argenio
|
Hallo, I'm new to Trados. I was asked to send my TM at the end of a work. But I can't understand how. As attached, my pc tells me there is a virus in TM file, but I have no virus in it... Can someone helps me? Thanks a lot, Manuela
[Subject edited by staff or moderator 2005-01-09 23:52] | | | Ralf Lemster Germany Local time: 02:33 English to German + ... Export the relevant TUs | Jan 9, 2005 |
Hi Manuela, On a general note, it would be helpful if you could always provide information on the software versions you're using. I'm guessing that you're working on Word files... I was asked to send my TM at the end of a work. But I can't understand how. Your TM consists of five files (.tmw - the main database file - plus .iix, .mdf, .mtf and .mwf). You could send these five files, however, this would mean you're sending your entire TM. It's preferable to export only those translation units (TUs) which refer to the project at hand. If you cannot control the export using database attributes, you could create an empty TM and clean up a copy of the translated bilingual document using this TM (make sure to activate the Update TM switch). As attached, my pc tells me there is a virus in TM file, but I have no virus in it... Can someone helps me?
What virus scanner are you using, and which message do you get exactly? Best regards, Ralf | | | Export a .txt file | Jan 10, 2005 |
Sorry, you 're right! I'm working on a Word file. I have exported just the units of my project and now I have a .txt file. It is very short and incomprehensive, is it right? Should I send this file and just it? My virus scanner is McAfee and is updated. I'll try again to send the new file! Thank you for your patience! Best regards, Manuela | | | Ralf Lemster Germany Local time: 02:33 English to German + ... What was agreed? | Jan 10, 2005 |
Hi again, Specifically, what was agreed with your customer? I'm working on a Word file. The easiest would be to send the Word file before cleanup. I have exported just the units of my project and now I have a .txt file. It is very short ...that depends on the size of your project... [quote] and incomprehensive, is it right?[\quote] What do you mean by "incomprehensive"? Should I send this file and just it? That should be sufficient - but what was agreed with your customer? My virus scanner is McAfee and is updated. Once again: what message did you get? Which virus was reported? Cheers, Ralf | |
|
|
Uncleaned file and Tn of the project | Jan 10, 2005 |
I have to deliver -uncleaned files (therefore I don't have to send the cleanup Word file); -and TM of the project (I have exported just the units of my project and now I have a .txt file - I made a mistake... the file is ok!I tried to send this new file and I got no virus message, so it's ok too.). So, for "TM", do I have to send just this .txt file? Thanks again Manuela | | | Ralf Lemster Germany Local time: 02:33 English to German + ... Pre-cleanup file vs. TM export | Jan 10, 2005 |
Hi again, -uncleaned files (therefore I don't have to send the cleanup Word file); ...which begs the question why a TM export would also be required. The data is the same... So, for "TM", do I have to send just this .txt file? Sorry for being persistent: what exactly was agreed? The data contained in the export is the same as the TM - yet some people prefer this, others that... Best, Ralf | | | My customer wrote... | Jan 10, 2005 |
Here I am again! "This translation has to be done using Trados. Please deliver uncleaned files and TM. Create empty TM in the beginning of the project." This is what my customer wrote to me in his last e-mail... What do I have to do at last? Best regards, Manuela | | | Ralf Lemster Germany Local time: 02:33 English to German + ... Cleanup into empty TM | Jan 10, 2005 |
Hi... - Create a backup copy of the uncleaned file. - Create an empty TM. - Cleanup the copy using the empty TM: this will create a TM that only contains the TUs for the project. HTH, Ralf | |
|
|
Thank you a lot!!!!!!!!! Manuela | | | How nice of you, Ralf... | Jan 10, 2005 |
Ralf Lemster wrote: Hi... - Create a backup copy of the uncleaned file. - Create an empty TM. - Cleanup the copy using the empty TM: this will create a TM that only contains the TUs for the project. HTH, Ralf I have been reading everything you explained to Manuela, and it is pleasure to have you here as a Moderator. Have a nice 2005! Ines | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » How to send a TM Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |