Mobile menu

How can I export TMs in batches?
Thread poster: colonias
colonias
Italian to Spanish
+ ...
Jan 21, 2005

I would like to know how to export a TRADOS memory (to another CAT program called OmegaT) in batches, that is, in little parts, so that OmegaT doesn't run slow each time it has to open a project (in OmegaT, every new project creates a new memory).
I guess this option necessarily exists, if not, how do translation agencies send TMs to freelancers? As a whole? I don't think so!

Thanks a lot for your help!!!


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 00:12
German
+ ...
... Jan 24, 2005

colonias wrote:

how do translation agencies send TMs to freelancers? As a whole? I don't think so!


Yes, they do. Either that, or they use the "Export Project TM" function that becomes available after an analysis has been performed.

Unfortunately, I don't really understand the problem - and if OmegaT really has issues with big TMs, it might not be such a great tool, after all...

Best regards,
Benjamin

[Edited at 2005-01-24 13:02]


Direct link Reply with quote
 
colonias
Italian to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
TM exporting for freelancers? Jan 26, 2005

colonias wrote:

how do translation agencies send TMs to freelancers? As a whole? I don't think so!


tectransDE wrote:
Yes, they do. Either that, or they use the "Export Project TM" function that becomes available after an analysis has been performed.

Unfortunately, I don't really understand the problem - and if OmegaT really has issues with big TMs, it might not be such a great tool, after all...

Best regards,
Benjamin

[Edited at 2005-01-24 13:02]


OK, but apart from OmegaT (we exported the whole TM and it seems to work not too slow): Maybe an agency wants the freelancer to see and work only with a part of the TM because the rest of it is confidential, for example. How do they do that?


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 00:12
German
+ ...
. Jan 26, 2005

Well, in Trados you can filter TMs during export according to certain user-defined criteria such as creation date, creation user, etc. You can even append custom attributes to each database entry (e.g. project numbers) and filter by those. Or, as I said, by using Export Project TM, you could export only those units that are pertinent to the document(s) you just analyzed.

Let me make a guess: You have one big TM for all your clients, right? We never do that, because
a) there are few repetitions to be gained from this (different authors have different styles...) and
b) there are, as you point out, confidentiality/copyright issues connected to doing this.

If you'd absolutely need to have one big TM as a reference, i.e. for concordance searches or similar, you could set that as a Read-Only TM in Trados Translator's Workbench options and still work with and translate into individual TMs.

HTH,
Benjamin


Direct link Reply with quote
 
colonias
Italian to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
"Export Project TM" option Jan 27, 2005

Thanks Benjamin, things are much clearer now. But where can I find the "Export Project TM" option?
Thanks again.


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 00:12
German
+ ...
Project TM Jan 27, 2005

tectransDE wrote:

the "Export Project TM" function
comes available after an analysis has been performed.[/quote]

tectransDE wrote:

Or, as I said, by using Export Project TM, you could export only those units that are pertinent to the document(s) you just analyzed.


I just noticed that the function is in fact called "Create Project TM" - it IS an export file that is generated, though.

To get there, do the following:
Using Trados, analyze any file(s), wait for analysis to finish, then click "Create Project TM". More info can be found in Trados' excellent online help.

HTH,
Benjamin


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How can I export TMs in batches?

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs