RTF files in TRADOS
Thread poster: Joaquim Siles-Borràs

Joaquim Siles-Borràs  Identity Verified
Spain
Local time: 02:55
Member
English to Spanish
+ ...
Jan 31, 2005

I am quite new to Trados. I use 6.5.5. I have recived a little job, but it´s in RTF. So when I open it in Word, the first part of the text already contains symbols < >, and the text is in two different colours. The second poart of the text is the usual. I open Workbench, set it up, but it then does not start the translation.

I guess I need to do something with RTF-Word combination, but haven´t a clue what!

Can anybody help with this. Do I need to translate the RTFs into Word, or....? And if I do, do you know how?

Thanks a lot in advance.

Quim


Direct link Reply with quote
 

Bernadette Mora  Identity Verified
Spain
Local time: 02:55
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
A piece of advice Jan 31, 2005

Hello

I normally work on .rtf files and that's what I do,

- open the .rtf file
- go to Workbench and create a new TM or open the TM provided by your client(if so)
- start translating.

Those symbols are tags and you must not modify them.

Hope this helps.

Good luck,

Bernadette


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:55
English to German
+ ...
What kind of RTF? Jan 31, 2005

Hi Joaquim,
What kind of RTF file is this? Some special RTF formats (exports from certain DTP files) are translated in TagEditor. Can you provide more details on this?

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

Joaquim Siles-Borràs  Identity Verified
Spain
Local time: 02:55
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Feb 1, 2005

Thanks Bernadette and Ralf. Unfortunately, my pc seems to have some kind of problem so I cannot check what kind of RTF files I have received. I guess they must be usual ones. Once I am able to check in the next few days, I´ll know for sure. However, if Bernadette's help does not work, then I´ll do it through Tag Editor.
I´ll let you know how I get on.
Thanks to both of you for responding.
Regards
Joaquim


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

RTF files in TRADOS

Advanced search







Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs