This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I created a return package with studio and then accidentally deleted the original file from the project. I forgot to update my own TM before making the return package. How can I recover the bilingual file from a return package that I created myself. I am apparently only able to get a "read-only" file
Thanks for any assistance
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ruth Wiedekind Germany Local time: 17:24 Spanish to German + ...
You are the client now?
May 12, 2016
I guess: That should be normal, shouldn't it? The file is now in the "delivered" condition. Why not ask your customer for a copy, explaining your mistake? Hopefully...
Ruth Wiedekind
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 17:24 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Rename the package
May 12, 2016
Simply open the 'Packages' folder in your project, go to the subfolder 'Out', rename the return package file by changing the extension from .sdlrpx to .zip, and open like you open all normal ZIP files.
HTH, Natalia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I reintegrated the file into the initial project and everything went fine until I tried to make a new return package. The return package symbol is greyed out so I can't make a return package even though everything looks OK (same TM as the other files in project, source and target language files etc.). What is stopping studio from returning the new translation?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 17:24 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Back process
May 12, 2016
Simply copy the new/updated sdlxliff back to the renamed project, and rename once again, this time from .zip to .sdlrpx
N.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.