Mobile menu

Problem with saving ppt in Tag Editor
Thread poster: Kristina Wolf

Kristina Wolf  Identity Verified
Australia
Local time: 03:44
Member (2004)
Spanish to German
+ ...
Mar 10, 2005

I have transalated a powerpoint file in Tag Editor without problems, the bilingual file is intact and looks fine, but when I try saving it as target only, Tag Editor starts saving and then does not react at all anymore.
Any suggestions?


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 18:44
English to German
+ ...
Time required to save back Mar 10, 2005

Hi Kristina,
although the time required to 'write back' into PPT is shorter than the initial conversion to TTX, this may take a few minutes for a larger presentation.

To gauge this, try cleaning up - this will also generate a PPT file. The 'post-processing' progress should be shown in the status bar.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 18:44
Member (2007)
German to English
+ ...
PPT in the same folder Mar 10, 2005

Hello,

make sure, that the PPT file is stored in the same folder and TTX and PPT have the same name.

With kind regards

Hans


Direct link Reply with quote
 

Kristina Wolf  Identity Verified
Australia
Local time: 03:44
Member (2004)
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Worked! Mar 10, 2005

Thanks for the suggestion, that worked.

Kristina

Ralf Lemster wrote:

Hi Kristina,
although the time required to 'write back' into PPT is shorter than the initial conversion to TTX, this may take a few minutes for a larger presentation.

To gauge this, try cleaning up - this will also generate a PPT file. The 'post-processing' progress should be shown in the status bar.

HTH, Ralf


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with saving ppt in Tag Editor

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs