https://www.proz.com/forum/sdl_trados_support/30460-trados_crashes_in_word.html

Trados crashes in word
Thread poster: Bernadette Mora
Bernadette Mora
Bernadette Mora  Identity Verified
Spain
Local time: 16:17
English to Spanish
+ ...
Mar 15, 2005

Hello

First of all, I have a laptop Pentium IV, 512 Mb, Windows XP.
Some days ago I downloaded Trados to my new laptop computer. And today I'm translating a big user's manual. It's amazing because I was translating similar parts and nothing happened but now it crashes. When I say "similar parts" I mean parts of the text where some symbols appear (Danger, Attention, Remark)but in different word documents. Any idea of how to sort it out?
Thank you!
Bernadette


 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 16:17
English to Polish
+ ...
Error message? Workbench version? Mar 16, 2005

Bernadette Mora wrote:

Hello

First of all, I have a laptop Pentium IV, 512 Mb, Windows XP.
Some days ago I downloaded Trados to my new laptop computer. And today I'm translating a big user's manual. {...}


Hi Bernadette,

Is there any error message when it crashes? What exactly happens? And what is your Workbench version? You can find the last bit of information in WOrkbench - Help - About. The build number matters too.

Regards,

Piotr


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados crashes in word


Translation news related to SDL Trados





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »