Tag editor: how to delete double spaces between segments
Thread poster: Annamaria Leone
Annamaria Leone
Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 02:35
Spanish to Italian
+ ...
Mar 17, 2005

Hello everybody.
After having finished a translation, I usually delete double spaces using the "Replace" function in the menu Find.
Now I'm working on a file in Tag editor (I have trados 6.5.2.417) and I'm not able to delete double spaces between segments neither with the replace function (it's not active) nor manually.

How do you usually manage this issue?

Thank you,

Annamaria


 
Hynek Palatin
Hynek Palatin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 03:35
Member (2003)
English to Czech
+ ...
Turn off document protection Mar 17, 2005

Tools - Options - Protection - uncheck Protect document

 
Wouter van Nieuwstadt
Wouter van Nieuwstadt  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:35
English to Dutch
Your document is protected Mar 17, 2005

Hi Annamaria,

Open the Tools menu, click Options, click the Protection tab en then deselect the Protect document check box under Document protection.

HTH,
Wouter


 
Annamaria Leone
Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 02:35
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Mar 17, 2005

Thank you to both for your fast answer!

Have a good day!

Annamaria


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tag editor: how to delete double spaces between segments







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »