Mobile menu

Question on Log File - Trados 6.5 Freelance
Thread poster: Carline Dumoulin
Carline Dumoulin
United States
Local time: 07:28
Spanish to English
+ ...
Apr 16, 2005

Hello again. I have just started using Trados and I'm still trying to acquaint myself with the software.
I am working on a project for which the client has set up pricing for Fuzzy Match, No Match and Matches. Now, I'm not sure what to consider as Fuzzy Match and Match from the log. In the log report, I have word count for the following segments: Repetition, 100% Segment, 95%-99%, 85%-94%, 75%-84%, 50%-74%, and No Match.

What do I consider a fuzzy match and then up to what percentage bracket do I charge for Matches? How about the Repetition segment, how do I take that into account for pricing?

I appreciate your input.

Thanks.

CF


Direct link Reply with quote
 
xxxOlaf
Local time: 13:28
English to German
See Trados Knownedge base Apr 16, 2005

Carline Ferailleur wrote:

Hello again. I have just started using Trados and I'm still trying to acquaint myself with the software.
I am working on a project for which the client has set up pricing for Fuzzy Match, No Match and Matches. Now, I'm not sure what to consider as Fuzzy Match and Match from the log.

CF


Basically there are only three categories 100% match, no match and fuzzy match. (Repetitions can be either repetitions of no matches or fuzzy matches.)

For more information on the analysis see the Trados web site:
Repetitions Count in Translator's Workbench
http://support.trados.com/view.asp?cntID=482

Pricing varies considerably. As a rule of thumb, I'd "downgrade" all Fuzzy matches below 70% and all repetitions to new matches. But your client might not agree. Simply ask them what they consider fuzzy matches.

Olaf


Direct link Reply with quote
 
Carline Dumoulin
United States
Local time: 07:28
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Log File Apr 16, 2005

Olaf wrote:

Carline Ferailleur wrote:

Hello again. I have just started using Trados and I'm still trying to acquaint myself with the software.
I am working on a project for which the client has set up pricing for Fuzzy Match, No Match and Matches. Now, I'm not sure what to consider as Fuzzy Match and Match from the log.

CF


Basically there are only three categories 100% match, no match and fuzzy match. (Repetitions can be either repetitions of no matches or fuzzy matches.)

For more information on the analysis see the Trados web site:
Repetitions Count in Translator's Workbench
http://support.trados.com/view.asp?cntID=482

Pricing varies considerably. As a rule of thumb, I'd "downgrade" all Fuzzy matches below 70% and all repetitions to new matches. But your client might not agree. Simply ask them what they consider fuzzy matches.

Olaf


Thanks Olaf for your reply. Very helpful.
CF


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Question on Log File - Trados 6.5 Freelance

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs