This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Anette Herbert Local time: 16:24 English to Swedish + ...
Apr 30, 2005
Hi everybody
It has happened a couple of time that translate to fuzzy just goes to the next segment and then stops, even if it is a 100 % match.
I can't find anything about this in the help file and wondered if any of you have come across this and solved it somehow?
I still have Trados 5.5 with Windows XP, and I am working on a Word file converted PDF-file which I suspect is probably the reason but nevertheless I need it to work.
It has happened a couple of time that translate to fuzzy just goes to the next segment and then stops, even if it is a 100 % match.
I can't find anything about this in the help file and wondered if any of you have come across this and solved it somehow?
I still have Trados 5.5 with Windows XP, and I am working on a Word file converted PDF-file which I suspect is probably the reason but nevertheless I need it to work.
It has happened a couple of time that translate to fuzzy just goes to the next segment and then stops, even if it is a 100 % match. *************
Just click on workbench window and then on word window again. TTF will work. It seems that with workbench you are able to have TWO active windows at the same time, and if the workbench one is active, as you know, TTF stops. BTW It's a good trick when you start a translate to fuzzy for mistake and you want to stop it: just click on the workbench window.
Hope this helps...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anette Herbert Local time: 16:24 English to Swedish + ...
TOPIC STARTER
It helped!
Apr 30, 2005
Thank you Marco!
So THAT is what you do, you wouldn't believe how many times I wished I could have stopped TTF when it was running.
ps. You still haven't found that Swedish song text then?
Best regards Anette
Just click on workbench window and then on word window again. TTF will work. It seems that with workbench you are able to have TWO active windows at the same ti... See more
Thank you Marco!
So THAT is what you do, you wouldn't believe how many times I wished I could have stopped TTF when it was running.
ps. You still haven't found that Swedish song text then?
Best regards Anette
Just click on workbench window and then on word window again. TTF will work. It seems that with workbench you are able to have TWO active windows at the same time, and if the workbench one is active, as you know, TTF stops. BTW It's a good trick when you start a translate to fuzzy for mistake and you want to stop it: just click on the workbench window.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.