Mobile menu

T-Windows: This presentation contains unavailable fonts
Thread poster: Bodil Little

Bodil Little  Identity Verified
Denmark
Local time: 01:19
Member (2002)
English to Danish
+ ...
May 9, 2005

I have been reading what you experts have been saying about T-Windows with interest. I realize that the preferred method of translating PowerPoint files is via TagEditor. Well, I have started to translate in T-Windows and I would really like this to work (call me stubborn). However, I keep coming across various obstacles, error messages. Some of the files I haven't even been able to start with due to an "initialising error" and now I have come across this message: "This presentation contains unavailable fonts". Anything I can do?
Thanks a lot.
Bodil


Direct link Reply with quote
 

jmadsen  Identity Verified
Local time: 01:19
Trados Knowledge Base Article May 9, 2005

See this article: http://support.trados.com/view.asp?cntID=535

About the initialising error: Enter "initialising error" in the I’m looking for the keywords field at: http://support.trados.com/search.asp

Jørgen

[Edited at 2005-05-09 13:05]


Direct link Reply with quote
 

Bodil Little  Identity Verified
Denmark
Local time: 01:19
Member (2002)
English to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
T-Windows: thanks, but still have problems with error 91 May 9, 2005

Hi Jørgen,

Many thanks for your helpful link to my fonts problem with T-Windows. I have now downloaded the required font. But now I keep getting error 91 "Initialising error". Any ideas to solve that problem?

Best,
Bodil


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

T-Windows: This presentation contains unavailable fonts

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs