Mobile menu

Trados 6.5: analysis
Thread poster: Bodil Little

Bodil Little  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:08
Member (2002)
English to Danish
+ ...
May 27, 2005

I have to do an analysis of a word file in order to give my client a discount. Unfortunately, I have already translated the file in question - and I guess my analysis will now not show an accurate picture of how many repetitions and 100% matches that were in my memory and in the file itself, before I translated it. Any suggestions of what to do?
Thanks in advance.


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 15:08
Member (2007)
German to English
+ ...
Export May 27, 2005

Hello,

you can mal an export of your tm and use a filter which will only export TUs which are created before your start of working.

Build a new TM with the export and make the analyse again.

With kind regards

Hans


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 16:08
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Use original file and original TM May 28, 2005

Both will be as attachments to the email from you client, if you work like I do. I have still all messages since 2002 stored on my hard-disk.
Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 6.5: analysis

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs