Mobile menu

Win align error
Thread poster: eva75

eva75
English
+ ...
May 29, 2005

"Syntaxe du nom de fichier, de répertoire ou de volume incorrecte."

I keep receiving this error message when I finish aligning in Win Align. I think the latest version recognizes .doc, so conversion to .rtf is not necessary, so I don't know why the alignment won't work.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:47
English to German
+ ...
When exactly do you get this message? May 29, 2005

Hi Eva,
You did not mention which version you're using - does the "latest version" refer to 6.5.5.441? Although you can specify .doc files, WinAlign still converts them to RTF. Is there an error number?

Best regards, Ralf


Direct link Reply with quote
 

eva75
English
+ ...
TOPIC STARTER
alignment id May 29, 2005

That was a quick reply.

I think the following is the error code:

AlignmentID.cpp:line101

I'm not sure of the exact version, sorry!


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:47
English to German
+ ...
More details...? May 29, 2005

Hi again,
I think the following is the error code:

AlignmentID.cpp:line101

Actually, I was looking for an error number, as I need the exact error message in English. Can you please post the full and exact error message given? Also, at which point in the alignment process does the error occur?

I'm not sure of the exact version, sorry!

Go to Help - About... to check.

Best, Ralf

[Edited at 2005-05-29 12:20]


Direct link Reply with quote
 

eva75
English
+ ...
TOPIC STARTER
Error message May 29, 2005

"Syntax or name of file, folder, or volume incorrect." is a rough translation of the error message.

I can't check the version of Win Align, as the software is installed an another computer.


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:47
English to German
+ ...
*Precise* error message, plus error number May 29, 2005

Hi Eva,
I can read French, so I'm aware of what the message means - to search for clues (in the Trados Knowledge Base, for example), it would be much easier (and less time-consuming) to work with the exact message (preferably, with the error number). Also, the precise point in the alignment process is important (see my previous queries). This is not necessarily a Trados issue - the error message could also be triggered by your operating system.

Best regards, Ralf


Direct link Reply with quote
 

eva75
English
+ ...
TOPIC STARTER
Win Align Error Number Jun 1, 2005

The Win align error I have been getting is 123. Tried looking for this number in the Trado's Knowledge Base, but didn't find it. If this isn't the error number, I don't know what is!

Direct link Reply with quote
 

eva75
English
+ ...
TOPIC STARTER
Help! Jun 2, 2005

Can anyone help me with this problem?

Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 12:47
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Had somthing like with Latvian some time ago Jun 2, 2005

Was solved by changing some separator in My Computer>Regional settings. I think it was the separator *;* the Winalign didn't like, but I don't know why nor do remember precisely.

Uldis

eva75 wrote:

Can anyone help me with this problem?


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:47
English to German
+ ...
Please provide the requested details Jun 2, 2005

Hi again, Eva,
Can anyone help me with this problem?

I tried to, but unfortunately you couldn't provide the information requested. Specifically:

- the precise error message;
- the point in the process where the error occurred.

Thank you.

Ralf


Direct link Reply with quote
 
Daniel García
English to Spanish
+ ...
Check the Trados knowledge base Jun 3, 2005

eva75 wrote:

"Syntaxe du nom de fichier, de répertoire ou de volume incorrecte."

I keep receiving this error message when I finish aligning in Win Align. I think the latest version recognizes .doc, so conversion to .rtf is not necessary, so I don't know why the alignment won't work.


Hi,

Maybe this link from the Trados support KB can help.

http://support.trados.com/view.asp?cntID=446

When saving a project in WinAlign, I get the error message "123: The file name, directory name, or volume label syntax is incorrect."

Daniel


[Edited at 2005-06-03 11:30]


Direct link Reply with quote
 

eva75
English
+ ...
TOPIC STARTER
Exact details Jun 3, 2005

Here is the information you require:

The precise error message:

WinAlign Error
(123): Syntaxe du nom de fichier de répertoire ou de volume incorrecte. [\\srv01]
AlignmentIO.cpp: line 101

Point at which error appears:
When I want to save the alignment, ie when I have finished aligning the project.

I am using version 6.5 of WinAlign.


Direct link Reply with quote
 

eva75
English
+ ...
TOPIC STARTER
No luck! Jun 6, 2005

I have tried doing both of the tips above and none has worked.

Closing all other programs didn't work nor did changing the seperator in my settings.

Seems as if there is a bug!


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:47
English to German
+ ...
Contact Trados support Jun 6, 2005

Hi again,
This needs to be checked against the files you're aligning - I suggest you contact Trados support.

Best regards,
Ralf


Direct link Reply with quote
 

eva75
English
+ ...
TOPIC STARTER
Problem solved Jun 6, 2005

Solved the problem, I tried saving it in a different location other than my desktop and it worked.

Thanks anyway for your help.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Win align error

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs