Shortcut for start translation?
Thread poster: Heinrich Pesch

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 09:57
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Jun 17, 2005

Is there a shortcut for starting the translation or continuing it when segments are closed? Today I had a large file, where at some places were line-breaks in the target segment. Every time Trados stopped and I had to click in the tool bar to continue after I mended the segment.
In Wordfast the normal key combinations work even when no segment is open.

And another question; how to toggle between windows inside Word without clicking with the mouse? There must be a key combination.


Regards
Heinrich

[Subject edited by staff or moderator 2005-06-17 11:15]


Direct link Reply with quote
 

Marcela Mestre  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:57
English to Spanish
shortcuts Jun 17, 2005

Hi!
There is a very useful list of shortcuts at:
http://www.translationzone.com/download.asp
Look up the section DOCUMENTATION

As for toggling, you could try ALT + TAB

Hope this helps.
Marcela


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 08:57
German to Spanish
For toggling Jun 17, 2005

Marcela Mestre wrote:

As for toggling, you could try ALT + TAB

Hope this helps.
Marcela


ALT + F6

this is better cause you remain in Word


Rgds

[Edited at 2005-06-17 16:09]


Direct link Reply with quote
 

Carlos Montilla
Local time: 08:57
English to Spanish
+ ...
Toggling Jun 17, 2005


And another question; how to toggle between windows inside Word without clicking with the mouse? There must be a key combination.


Ctrl + F6 -> toggles among the word documents you have opened

Trados:
Alt+Start -> opens segment
Alt+Ins -> copies segment in translation window
Alt++ -> closes segment and opens next segment
Alt+End -> closes segment

[Edited at 2005-06-17 11:24]

[Edited at 2005-06-17 11:25]


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 09:57
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Alt + Start? Jun 17, 2005

Where is the Start-key on my keyboard?
Thanks otherwise!
Heinrich


Direct link Reply with quote
 

Burrell  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:57
Member (2004)
English to Latvian
+ ...
Alt + start Jun 17, 2005

I believe it is actually Alt + Home. There is no start on my keyboard and I use Home.

HTH,
Burrell


Direct link Reply with quote
 

Carlos Montilla
Local time: 08:57
English to Spanish
+ ...
Alt+Home Jun 17, 2005

Sorry!

You are right.

It's Alt+Home. I was quickly translating from Spanish...


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:57
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Some hand made shortcuts Jun 17, 2005

I like to use my own shortcuts, for a lot of reasons.

Alt +......Operation
Z..............Open segment
A..............Set/Close Next Open/Get
Q..............Close
E..............Copy Source
R..............Restore Source
S, G.........Get translation

I think this is what you need.

Perhaps the best reason for making these shortcuts is that you relieve your right hand, so you can hold a mug of coffee while proofreading a document! This way you can proofread very concentrated and still relaxing!


You make them as follows:
1) Select Tools, Customize

2) Click the button labelled \"Keyboard\" (a window labelled \"Customize Keyboard will appear)

3) Scroll down in the \"Categories\" box & select \"Macros\" (the list of macros will appear to the right)

4) Select the macro you wish to change, and type the appropriate key combination in the input box labelled \"Press new shortcut key:\"

5) Click \"Assign\"

6) Click \"Close\"

http://www.proz.com/topic/7133


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Shortcut for start translation?

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums