Select sentences rather than paragraphs
Thread poster: Harmen Rijks
Harmen Rijks  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:52
Member (2004)
English to Dutch
Jun 24, 2005

I'm using Trados 6.5.5.441 with Word 2000

For some reason Trados selects whole paragraphs rather than single sentences. This seems to be related to the fact that is simply selects everything between paragraph marks. I therefore have to constantly go to the concordance window to find out how I tanslated a certain sentence as it does not automatically translate it. There might be a new sentence in the paragraph causing the 50% match I set to fail.

How can I set Trados in such a way that it slects sentences rather than paragraphs?

Thanks for your help.

Harmen


Direct link Reply with quote
 

Hynek Palatin  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 16:52
English to Czech
+ ...
Non-breaking spaces Jun 24, 2005

This happens if there is a non-breaking space after the full stop. If this is your case, replace them with normal spaces. You can also try shrinking the segment (Alt+Ctrl+PageUp).

Direct link Reply with quote
 

jmadsen  Identity Verified
Local time: 16:52
Could also be... Jun 24, 2005

The problem could also be caused by numbers at the end of sentences. Trados perceives these as ordinal numbers and thinks the sentences isn't over. I get this problem all the time when translating patents containing numeral references.

Whatever the reason, you should still be able to shrink the segment using Alt+Ctrl+PageUp to step one full stop backward. Trados then compares the "new" sentence/segment with the TM and any match will come up.

Jørgen


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 16:52
German to Spanish
I think this is better Jun 24, 2005

Hynek Palatin wrote:

.. You can also try shrinking the segment (Alt+Ctrl+PageUp).

So you can decide case by case

Rgds


Direct link Reply with quote
 
Harmen Rijks  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:52
Member (2004)
English to Dutch
TOPIC STARTER
Thanks Jun 25, 2005

Thanks Hynek.

That solved the problem!

I guess I'll have to start reading the manuals...

Harmen


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Select sentences rather than paragraphs

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs